Preview Subtitle for All Stars


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:37,922 --> 00:00:40,117
Une plan鑼e condamn馥.

2
00:00:41,159 --> 00:00:43,150
Servo-cellules HS. Nous d馗rochons.

3
00:00:48,366 --> 00:00:50,960
Des scientifiques d駸esp駻駸.

4
00:00:53,338 --> 00:00:57,069
Nous approchons de la photosph鑽e.
D駱loyez les stabilisateurs.

5
00:00:59,444 --> 00:01:01,275
Un ultime espoir.

6
00:01:02,747 --> 00:01:04,977
Indice de pression 55, en augmentation.

7
00:01:10,154 --> 00:01:12,213
Un couple charmant.

8
00:01:16,527 --> 00:01:18,586
Superman.

9
00:01:26,804 --> 00:01:29,568
Les boucliers gravitationnels nous l稍hent, Dr. Quintum.

10
00:01:29,907 --> 00:01:31,898
Nous tombons tout droit vers le soleil.

11
00:01:32,443 --> 00:01:36,140
Quand nous toucherons la zone de convection, la temp駻ature
atteindra les 40 millions de degr駸.

12
00:01:36,748 --> 00:01:39,216
Je ne suis pas encore pr黎 mourir.

13
00:01:41,719 --> 00:01:43,346
Dommage.

14
00:01:52,263 --> 00:01:53,730
Tu as tu ton fr鑽e.

15
00:01:56,000 --> 00:01:58,059
- Oui, c'est vrai.
- Cela devrait 黎re impossible.

16
00:01:58,236 --> 00:02:00,101
Je t'ai moi-m麥e con輹 g駭騁iquement.

17
00:02:00,271 --> 00:02:03,138
Ton code a 騁 modifi par un intellect sup駻ieur.

18
00:02:03,307 --> 00:02:05,605
- Maintenant je suis une bombe retardement g駭騁ique.
- Mais...

19
00:02:05,777 --> 00:02:10,373
Je suis la mort, con輹e par Lex Luthor.

20
00:02:15,620 --> 00:02:16,712
Quelle est sa taille ?

21
00:02:16,888 --> 00:02:21,951
D'o je suis, je ne peux qu'esp駻er que ce soit proportionnel.

22
00:02:22,694 --> 00:02:25,527
"Superman sauve la premi鑽e mission solaire" ?

23
00:02:25,697 --> 00:02:27,358
On en est pas encore s皞s, Lois.

24
00:02:27,532 --> 00:02:30,194
Je relate toujours ses exploits avant qu'ils ne se produisent.

25
00:02:30,368 --> 00:02:32,461
Si tu ne sais pas quelle taille fait le soleil,
va voir ailleurs.

26
00:02:32,637 --> 00:02:35,868
Il mesure 333,000 fois la taille de la Terre.

27
00:02:36,040 --> 00:02:38,031
Uh, uhh-- Uh. Wuh.

28
00:02:39,711 --> 00:02:41,804
J'ai v駻ifi sur la montre qui me sert appeler Superman.

29
00:02:41,979 --> 00:02:43,105
Merci, Jimmy.

30
00:02:43,448 --> 00:02:46,474
C'est un peu comme si 100 milliards de bombes nucl饌ires explosait chaque seconde.

31
00:02:46,651 --> 00:02:48,915
Tu travailles incognito sur une affaire ?

32
00:02:49,087 --> 00:02:51,282
Non, pourquoi ?

33
00:02:52,323 --> 00:02:54,917
Lex Luthor a dit tout le monde qu'il avait chang.

34
00:02:55,093 --> 00:02:58,256
Et malgr tous nos efforts,
tout le monde l'a cru sur parole.

35
00:02:58,696 --> 00:03:00,664
Ce n'est pas proprement parler un scoop, chef.

36
00:03:01,032 --> 00:03:02,590
Non, mais en voici un.

37
00:03:02,767 --> 00:03:05,497
Luthor investit massivement dans la gestion des eaux.

38
00:03:05,670 --> 00:03:07,399
L'histoire 2 balles de Kent.

39
00:03:07,572 --> 00:03:09,733
Le diable se cache dans les d騁ails, Lombard.

40
00:03:09,907 --> 00:03:13,240
Luthor compte tirer profit d'une p駭urie d'eau l'馗helle plan騁aire...

41
00:03:13,411 --> 00:03:17,507
...une p駭urie qu'il a l'intention de g駭駻er en d駻馮lant je ne sais trop comment le soleil.

42
00:03:17,682 --> 00:03:20,014
Voici la premi鑽e page de demain.

43
00:03:20,184 --> 00:03:22,652
Nous tenons enfin ce fils de
[...]
Everything OK? Download subtitles