Preview Subtitle for Disposal


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:55,907 --> 00:01:01,907
Traducerea: Redmax

2
00:01:01,908 --> 00:01:03,398
Derrick Reed.

3
00:01:03,443 --> 00:01:05,035
În elicopterul mamei mele.

4
00:01:05,078 --> 00:01:07,239
Chiar aşa.

5
00:01:07,280 --> 00:01:09,043
Da, Hallie, schiază pe munte.

6
00:01:10,050 --> 00:01:12,211
Bine?
La fel ca peste tot e şi aici.

7
00:01:12,252 --> 00:01:14,482
Nu, e Crăciunul. Insist.

8
00:01:14,521 --> 00:01:15,852
Pot s-o fac singură.

9
00:01:15,889 --> 00:01:18,687
Zbor pe ruta asta tot timpul.

10
00:01:18,725 --> 00:01:20,192
Nu.

11
00:01:20,227 --> 00:01:21,922
Poate răspunde cineva la uşă?

12
00:01:26,133 --> 00:01:27,623
Mo.

13
00:01:27,667 --> 00:01:30,329
Nu pot să cred.

14
00:01:30,370 --> 00:01:31,496
Jennifer.

15
00:01:31,538 --> 00:01:34,029
- Ce?
- Uşa.

16
00:01:35,041 --> 00:01:37,168
Trebuie să închid.

17
00:01:37,210 --> 00:01:39,678
Şoarecele de frate-miu e
prea mic să răspundă la uşă.

18
00:01:39,713 --> 00:01:42,307
Nu ştiu cine este copilul,
dar aparent e important.

19
00:01:42,349 --> 00:01:44,351
Jennifer se poate include şi pe ea.

20
00:01:44,386 --> 00:01:45,511
Mo!

21
00:01:45,552 --> 00:01:47,110
Rudy!

22
00:01:47,154 --> 00:01:48,781
Sunt puţin ocupat!

23
00:01:50,157 --> 00:01:52,682
Rudy, ajută-mă puţin!

24
00:01:52,726 --> 00:01:54,887
Calmează-te.
E-n regulă, Mo.

25
00:01:57,564 --> 00:01:59,259
Mo.

26
00:02:01,935 --> 00:02:03,425
Cine e?

27
00:02:03,470 --> 00:02:07,167
Mo, termină.

28
00:02:08,175 --> 00:02:09,802
E un cadou.

29
00:02:09,843 --> 00:02:11,970
Spune mulţumesc.

30
00:02:12,012 --> 00:02:14,207
E greu.

31
00:02:14,247 --> 00:02:16,807
Poate e Dragonul Coroanei, setul extins.

32
00:02:16,850 --> 00:02:19,444
E probabil alt tort cu fructe.

33
00:02:25,158 --> 00:02:26,921
Bună, Sam!

34
00:02:26,960 --> 00:02:29,087
Frumos pom.

35
00:02:29,129 --> 00:02:31,029
Bună, Danny.
Crăciun fericit.

36
00:02:31,064 --> 00:02:32,122
Da, sunt aşa bucuros.
Am luat ăsta.

37
00:02:32,165 --> 00:02:33,223
Era ultimul acolo.

38
00:02:33,266 --> 00:02:34,756
- Te descurci cu el?
- Da, da, sunt bine.

39
00:02:43,477 --> 00:02:46,605
Şi să aveţi un Crăciun fericit.

40
00:02:46,646 --> 00:02:48,079
Mulţumesc.

41
00:02:48,114 --> 00:02:50,674
- Fred.
- John.

42
00:02:50,717 --> 00:02:53,015
Văd că nu ai reparat încă
ceasul oraşului.

43
00:02:53,053 --> 00:02:55,613
Ce pot spune?
Timpul zboară odată cu mine.

44
00:02:55,655 --> 00:02:57,987
Ei bine, cu amândoi.

45
00:02:58,024 --> 00:02:59,855
Crezi că vom avea un Crăciun alb?

46
00:02:59,893 --> 00:03:02,123
Fără zăpadă, ciudat, nu?

47
00:03:03,697 --> 00:03:05,289
Cadourile sunt toate împachetate.

48
00:03:06,299 --> 00:03:09,325
Unele nu sunt înfăşurate încă, dar...

49
00:03:10,504 --> 00:03:12,870
E grozav.
Beth va fi încântată.

50
00:03:12,906 --> 00:03:16,398
E frumos că ea face asta
în fiecare an.

51
00:03:16,443 --> 00:03:18,343
Cred că acolo sunt oameni care
au nevoie mai mult decât avem noi.

52
00:03:18,378 --> 00:03:19,936
Suntem norocoşi aici, Fred.

53
00:03:19,980 --> 00:03:22,881
Suntem, suntem.

54
00:03:22,916 --> 00:03:24,884
Ai terminat jocul care
l-am comandat pentru Rudy?

55
00:03:24,918 --> 00:03:28,183
Speram să-l aibă în colecţie.

56
00:03:28,221 --> 00:03:31
[...]
Everything OK? Download subtitles