Preview Subtitle for Doc


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:52,580 --> 00:00:53,933
Maga orvosi eset!

3
00:01:16,220 --> 00:01:19,212
Ő a mi körzeti nővér biztosunk,
Hillary Richards,

4
00:01:19,940 --> 00:01:23,380
Ő pedig Bob Matthias, a körzet
általános praxis-tanácsadója,

5
00:01:23,380 --> 00:01:26,372
És Louisa Glasson,
a mi külsősünk.

6
00:01:28,700 --> 00:01:30,656
Nos, akkor kezdhetjük?

7
00:01:30,860 --> 00:01:32,498
- Igen.
- Igen.

8
00:01:39,700 --> 00:01:40,974
Van még kérdésük?

9
00:01:41,180 --> 00:01:43,057
Természetesen, azon kívül,
hogy megérdemlünk-e

10
00:01:43,260 --> 00:01:45,137
egy ilyen kiváló jelöltet?

11
00:01:47,020 --> 00:01:48,738
- Nos, akkor...
- Elnézést!

12
00:01:48,940 --> 00:01:52,649
Megkérdezhetem, hogyan jellemezné
ön az emberekhez való viszonyát?

13
00:01:58,700 --> 00:02:00,895
12 éven át sebészkedtem,

14
00:02:01,660 --> 00:02:04,458
az Egyetemi lrattárosok Társaságát
vezettem,

15
00:02:04,900 --> 00:02:06,219
szerintem ez önmagáért beszél.

16
00:02:06,420 --> 00:02:09,253
Általános elképzelés a sebészekről,
hogy ők esetekkel foglakoznak

17
00:02:09,460 --> 00:02:12,577
az egyének helyett,
Szervekkel, nem emberekkel,

18
00:02:13,100 --> 00:02:15,375
Én a beteggel foglalkozom,
aki lélegző, érző lény,

19
00:02:15,580 --> 00:02:17,138
sérült testben,

20
00:02:18,700 --> 00:02:19,849
De ember.

21
00:02:21,700 --> 00:02:23,372
Ha a mi orvosunk akar lenni,
fontos a szociális érzék,

22
00:02:23,580 --> 00:02:25,536
és az olyan modor,
amely gyógyhatással van

23
00:02:25,740 --> 00:02:26,775
a páciensekre,

24
00:02:26,980 --> 00:02:28,299
Louisa, én azt hiszem,
hogy Dr. Ellingham

25
00:02:28,500 --> 00:02:29,615
már így is szinte túlképzett,

26
00:02:29,820 --> 00:02:31,776
Az emberek elidegenítésében
biztosan.

27
00:02:32,020 --> 00:02:34,818
Sajnálom, de eddig szikráját
sem láttam annak, hogy Ellingham

28
00:02:35,020 --> 00:02:36,738
megfelelő utóda lenne
Dr. Simnek!

29
00:02:47,740 --> 00:02:50,174
Martin!
Mart!

30
00:02:53,580 --> 00:02:56,219
Csak egyszer keresztezze
az utamat Portwennben, én...

31
00:02:58,220 --> 00:03:01,337
- Abbahagyná?
- Ugye egy kicsit homályosan lát?

32
00:03:02,540 --> 00:03:03,609
Igen

33
00:03:04,700 --> 00:03:07,294
Fixált szemi-dilatált pupillák,
szúró fájdalom?

34
00:03:07,500 --> 00:03:10,139
- Néha, mert?
- Akut zöldhályog.

35
00:03:11,420 --> 00:03:12,455
- Ugye viccel?
- Nem.

36
00:03:12,660 --> 00:03:14,616
Még ma menjen el
egy szemészhez,

37
00:03:14,980 --> 00:03:17,414
- Martin!
- Elnézést!

38
00:03:24,100 --> 00:03:28,730
Ő Dr. Ellingham,
Új kollégánk Portwennben,

39
00:03:29,260 --> 00:03:31,012
Dr. Ellinghamre!

40
00:04:42,940 --> 00:04:44,214
Kutya!
Mit akarsz?

41
00:04:45,980 --> 00:04:48,255
Tünj el!
Tünj innen!

42
00:04:48,900 --> 00:04:50,015
Tünés!

43
00:04:53,900 --> 00:04:57,859
- Akár egy úszó katica!
- Hát már megint!

44
00:04:58,140 --> 00:04:59,619
Ez órási!

45
00:05:01,740 --> 00:05:06,018
Hogy tehetett ilyet?
ide parkolni apály idején!

46
00:05:07,420 --> 00:05:09,172
Ilyen hülyét!

47
00:05:43,660 --> 00:05:46,128
Charlie!
Igyekezz!

48
00:05:52,700 --> 00:05:54,019
Maga Martin doki?

49
00:05:55,060 --> 00:05:56,095
Nem!

50
00:05:56,380 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles