Preview Subtitle for The Safe House


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:15,550 --> 00:00:18,390
Все хорошо. Все уже позади.

3
00:00:18,420 --> 00:00:22,560
Все уже позади. Это тяжелое решение, но ты поступила правильно.

4
00:00:22,590 --> 00:00:25,630
Нет, ты в безопасности, ты в безопасности.

5
00:00:25,660 --> 00:00:28,100
Все в порядке. Все позади.

6
00:00:32,630 --> 00:00:35,130
Мне бы только мороженное взять.

7
00:00:35,160 --> 00:00:37,490
Сэр, вы не могли бы нам дать минуту?

8
00:00:37,530 --> 00:00:39,830
Ага...

9
00:00:41,360 --> 00:00:43,630
Ага...

10
00:00:43,660 --> 00:00:46,600
Чуточку бы влево...
Или вправо.

11
00:00:46,630 --> 00:00:51,830
- Расступаемся, расступаемся.
- Прошу прощения?

12
00:00:51,860 --> 00:00:53,460
Я просто пытаюсь достать мороженное.

13
00:00:53,500 --> 00:00:54,960
- Вы это уже говорили.
- Да.

14
00:00:55,000 --> 00:00:58,160
Да, вот так, хорошая девочка.

15
00:00:58,200 --> 00:01:00,800
Ох ты...

16
00:01:00,830 --> 00:01:02,960
Бедняжка.

17
00:01:03,000 --> 00:01:06,030
Сэр! Прошу прощения.
Я пыталась быть с вами вежливой.

18
00:01:06,060 --> 00:01:08,530
Я попросила оставить нас в покое.

19
00:01:08,560 --> 00:01:12,100
- А что случилось?
- Это не ваше дело.

20
00:01:12,130 --> 00:01:13,700
Личное... Что-то личное?

21
00:01:13,730 --> 00:01:17,140
- Вы не могли бы?
- Хорошо, ладно.

22
00:01:17,170 --> 00:01:19,370
Спасибо.

23
00:01:19,410 --> 00:01:22,070
Не обращай внимание на этого козла.

24
00:01:22,110 --> 00:01:25,470
Все хорошо.

25
00:01:25,510 --> 00:01:28,640
Ты в порядке, дорогая?

26
00:01:28,680 --> 00:01:31,210
Все будет...

27
00:01:31,250 --> 00:01:33,810
Вы не поверите.

28
00:01:33,850 --> 00:01:36,410
Ричард встречается со стриптизершей.

29
00:01:36,440 --> 00:01:37,910
- Я с ними ужинал.
- Правда?

30
00:01:37,940 --> 00:01:39,270
Не хочу показаться свиньей,

31
00:01:39,310 --> 00:01:41,710
но у нее потрясающая грудь.

32
00:01:41,740 --> 00:01:43,910
- И как она?
- Да тупая.

33
00:01:45,710 --> 00:01:49,340
Все, о чем она могла говорить, это как она танцует,

34
00:01:49,380 --> 00:01:51,310
как публика ее обожает и...

35
00:01:51,350 --> 00:01:52,850
- О, вот и он.
- Простите.

36
00:01:52,880 --> 00:01:55,580
Оставьте меня в покое.
Не орите на меня.

37
00:01:55,610 --> 00:01:58,180
Они перенесли прослушивание.
Начинается через 10 минут.

38
00:01:58,220 --> 00:02:00,680
Я говорил по телефону с моей бывшей девушкой, она была на грани суицида,

39
00:02:00,720 --> 00:02:03,850
так что я не мог ей сказать, что я хочу пойти в кафе и положить трубку.

40
00:02:03,880 --> 00:02:05,950
Стой, она собиралась покончить с жизнью и она позвонила тебе?

41
00:02:05,990 --> 00:02:08,150
Мне много людей звонят на грани самоубийства.

42
00:02:08,190 --> 00:02:09,820
Не думаю, что я бы тебе звонил в такой ситуации.

43
00:02:09,850 --> 00:02:11,850
- Ты шутишь.
- Нет, тебе бы я не звонил.

44
00:02:11,890 --> 00:02:13,620
А что бы тебя могло довести до самоубийства?

45
00:02:13,660 --> 00:02:15,420
Могу я сначала спросить почему бы он мне не звонил?

46
00:02:15,460 --> 00:02:16,720
- Что бы тебя могло довести...
- Он.

47
00:02:16,760 --> 00:02:18,020
- Он?
- Он.

48
00:02:18,060 --> 00:02:20,220
Так что ты бы звонил тому, кто тебя довел...
П
[...]
Everything OK? Download subtitles