Preview Subtitle for Distant Drums


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,405 --> 00:00:03,782
FĂCĂTURĂ - termen peiorativ pentru
o fiinţă umană nemodificată genetic.

2
00:00:03,783 --> 00:00:05,075
A se vedea "supra".

3
00:00:05,076 --> 00:00:09,164
Mic dicţionar de argou
şi eufemisme AC. 9.021

4
00:00:13,878 --> 00:00:17,257
- Am vorbit cu Orin, zilele trecute.
- S-a întors din oraş, aşa de repede ?

5
00:00:17,292 --> 00:00:20,302
A venit doar în vizită, însă
ar fi trebuit să-l vezi cum arată.

6
00:00:20,337 --> 00:00:23,639
Avea haine noi pe el
şi nişte cizme pe cinste.

7
00:00:23,674 --> 00:00:25,265
Bravo lui !

8
00:00:25,266 --> 00:00:29,145
Zicea că la Hegelsport se caută
ţesătoare. Poţi câştiga bani serioşi.

9
00:00:29,180 --> 00:00:32,031
- Şi cum ar rămâne cu tine ?
- M-aş angaja ca hamal.

10
00:00:32,066 --> 00:00:34,742
Sau pe unul din vapoarele alea mari
unde lucrează şi Orin.

11
00:00:34,777 --> 00:00:38,615
Eşti prea tânăr. I-am promis tatălui
tău că rămân aici şi am grijă de tine.

12
00:00:38,650 --> 00:00:43,115
Am aproape 16 ani. Nu mai e nevoie
să stea cineva după mine.

13
00:00:43,454 --> 00:00:47,041
Nu vreau să rămân aici tot restul
vieţii, în pustietatea asta,

14
00:00:47,076 --> 00:00:51,021
pescuind şi dând oricum jumătate
din captură Draganilor.

15
00:00:51,056 --> 00:00:54,967
- Nu-i chiar atât de rău.
- Comparativ cu ce anume ?

16
00:00:56,594 --> 00:00:59,597
Universul poate fi un loc
foarte periculos, Breyon.

17
00:00:59,632 --> 00:01:02,316
Există locuri mai rele
ca ăsta, crede-mă.

18
00:01:02,351 --> 00:01:04,944
Nu te înţeleg.
Nici măcar nu te-ai născut aici.

19
00:01:04,979 --> 00:01:08,364
Nici măcar nu eşti mama mea,
aşa că nu văd de ce te agiţi atât.

20
00:01:08,399 --> 00:01:13,679
Tatăl tău a fost un om de treabă.
L-am iubit şi i-am promis un lucru.

21
00:01:18,035 --> 00:01:21,894
Dacă l-ai iubit atât de mult,
de ce nu lupţi împotriva Draganilor ?

22
00:01:21,929 --> 00:01:25,753
- O să mă fac c-am uitat ce-ai zis.
- O să uiţi şi ce i-au făcut ?

23
00:01:25,788 --> 00:01:27,970
Cum nu s-au multumit doar să-l ucidă,
ci l-au făcut bucăţi

24
00:01:28,005 --> 00:01:32,925
şi dat la peşti ? O să-i fac
să plătească pentru asta, o să vezi.

25
00:01:47,945 --> 00:01:50,496
- Ce a fost ?
- O navă.

26
00:01:50,531 --> 00:01:53,625
- Dragani.
- Nu e traiectoria lor obişnuită.

27
00:01:53,660 --> 00:01:59,180
Ei trebuie să fie. Alţii nu calcă în
veci pe aici. I-o fi doborât careva ?

28
00:01:59,375 --> 00:02:02,260
- Unde te duci ?
- S-au prăbuşit. Poate sunt răniţi.

29
00:02:02,295 --> 00:02:07,215
- Dacă-s Dragani, o merită din plin.
- Şi dacă nu sunt? Rămâi aici.

30
00:02:36,626 --> 00:02:41,846
Stăpâne, nu mi-am dat seama. Am
venit să văd dacă ai nevoie de ajutor.

31
00:02:44,052 --> 00:02:48,348
Stăpâne ?! Unde mă aflu ?

32
00:02:49,349 --> 00:02:53,229
Te afli pe Midden.
Golful Nylandsee.

33
00:02:54,105 --> 00:02:58,088
Eu sunt Yvaine Gwenensdottor.

34
00:02:58,123 --> 00:03:02,072
Prea bine. Încă o întrebare.

35
00:03:04,575 --> 00:03:07,203
Cine sunt eu ?

36
00:03:12,501 --> 00:03:15,546
A sosit noaptea cea lungă. Comunitatea
de Naţiuni a Sistemelor nu mai este.

37
00:03:15,581 --> 00:03:18,546
O dată cu ea, a dispărut cea mai
măreaţă civilizaţie din istorie.

38
00:03:18,581 --> 00:03:21,512
În prezent o navă şi un echipaj
au promis să îndepărteze
[...]
Everything OK? Download subtitles