Preview Subtitle for Good Times


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:35,168 --> 00:00:39,663
- J'adore tes nouveaux draps.
- Oui, ils sont doux, hein ?

3
00:00:39,806 --> 00:00:41,001
Quelle est la densité
du tissage ?

4
00:00:41,141 --> 00:00:44,168
- Huit cents fils.
- Euh... Sérieux ?

5
00:00:47,080 --> 00:00:49,515
- C'est bon.
- Tu aimes ?

6
00:00:49,616 --> 00:00:51,414
Oui.

7
00:00:53,953 --> 00:00:56,354
- Tu es très sexy.
- Tu es sexy aussi.

8
00:00:56,456 --> 00:00:58,982
- Merci.
- Y a pas de quoi.

9
00:00:59,125 --> 00:01:01,185
- Je t'aime.
- Je t'aime plus.

10
00:01:15,275 --> 00:01:16,868
Ah oui, j'ai... oublié
de te dire.

11
00:01:16,976 --> 00:01:19,468
Weiner devait aller au bureau
de Rome, mais il peut pas.

12
00:01:19,612 --> 00:01:22,047
Alors, je crois que c'est moi
qui vais en Italie.

13
00:01:22,148 --> 00:01:24,413
Je vais y passer l'été.

14
00:01:24,551 --> 00:01:25,484
En Italie ?

15
00:01:25,618 --> 00:01:27,587
Et d'ailleurs, je trouve
que ça tombe bien.

16
00:01:27,720 --> 00:01:30,485
Ça va nous permettre de faire
le point sur notre relation.

17
00:01:30,623 --> 00:01:32,114
Ah oui ?

18
00:01:32,258 --> 00:01:33,282
Chérie, je suis pas...

19
00:01:33,426 --> 00:01:36,123
je suis pas en train
de te demander en mariage.

20
00:01:36,262 --> 00:01:38,925
J'ai fait une petite évaluation.
Et après mon évaluation,

21
00:01:39,065 --> 00:01:41,432
j'ai réalisé qu'on faisait
semblant tous les deux

22
00:01:41,568 --> 00:01:44,060
de ne pas voir une chose
pourtant évidente.

23
00:01:44,204 --> 00:01:46,298
On va tous les dimanches
prendre un brunch au Sarabeth.

24
00:01:46,439 --> 00:01:49,637
On demande tous les deux de la crème fraîche
à la place du yogourt grec.

25
00:01:49,776 --> 00:01:51,176
Tu fais l'amour en soutien-gorge.

26
00:01:51,311 --> 00:01:54,941
Ce que je veux te dire, c'est qu'on est
un couple à mourir d'ennui.

27
00:01:55,081 --> 00:01:56,606
Que je meurs d'ennui.

28
00:01:56,749 --> 00:01:58,877
Que je deviens fou tellement
je m'emmerde !

29
00:01:59,018 --> 00:02:01,954
Quand on a fait l'amour,
ça a commencé à être excitant

30
00:02:02,088 --> 00:02:04,250
quand mon pénis était irrité
par ton anneau vaginal.

31
00:02:04,390 --> 00:02:08,452
On n'a qu'à mettre un peu de piment.
T'aimerais une pipe dans la salle de bain ?

32
00:02:08,595 --> 00:02:11,064
S'il te plaît, arrête.
J'étais en toi à l'instant.

33
00:02:11,164 --> 00:02:13,156
OK. OK...

34
00:02:18,304 --> 00:02:21,866
On est nous.
On est capables de s'en sortir.

35
00:02:22,008 --> 00:02:23,476
On peut s'en sortir, OK ?

36
00:02:23,610 --> 00:02:26,978
Lauren, on va en parler
à mon retour, OK ?

37
00:02:27,113 --> 00:02:28,376
On aura pris un peu de distance

38
00:02:28,515 --> 00:02:29,847
et tu auras déménagé
de cet appartement.

39
00:02:29,983 --> 00:02:31,713
C'est chez moi,
c'est ma maison.

40
00:02:31,851 --> 00:02:33,615
Je vis ici depuis deux ans.

41
00:02:33,753 --> 00:02:35,619
Lauren, j'ai essayé
de t'en parler.

42
00:02:35,755 --> 00:02:38,657
- Quand ?
- Il y a un mois

43
00:02:38,791 --> 00:02:40,453
alors qu'on se promenait
dans le West Village.

44
00:02:40,593 --> 00:02:43,119
Tout à coup, je t'ai dit :
"c'est pas pour moi, mais toi,

45
00:02:43,263 --> 00:02:4
[...]
Everything OK? Download subtitles