Preview Subtitle for 111


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,781 --> 00:00:02,827
Me llamo Oliver Queen.

2
00:00:03,225 --> 00:00:06,927
Durante cinco a駉s estuve atrapado en
una isla con una 鷑ica meta...

3
00:00:06,929 --> 00:00:09,045
sobrevivir.

4
00:00:09,047 --> 00:00:10,847
Oliver Queen est vivo.

5
00:00:10,849 --> 00:00:12,966
Voy a cumplir el 鷏timo
deseo de mi padre,

6
00:00:12,968 --> 00:00:15,168
usar la lista de nombres que me dej

7
00:00:15,170 --> 00:00:19,106
y destruir a los que est醤
envenenando mi ciudad.

8
00:00:19,108 --> 00:00:22,576
Para hacer esto, debo
convertirme en otro,

9
00:00:22,578 --> 00:00:26,430
Debo convertirme en otra cosa.

10
00:00:26,432 --> 00:00:28,665
Anteriormente en "Arrow"

11
00:00:28,667 --> 00:00:31,078
Me dijiste que me mantuviera alejado
de tu familia y lo he hecho.

12
00:00:31,079 --> 00:00:32,828
Pero tu familia no se
mantiene alejada de m.

13
00:00:32,830 --> 00:00:35,247
Lo que quiere decir que algo
tendr que hacer.

14
00:00:35,249 --> 00:00:37,700
緿髇de puedo encontrar
al hombre de la foto?

15
00:00:37,702 --> 00:00:40,169
縉o te parece que ha sido muy casual
que me capturaras tan f醕ilmente?

16
00:00:40,171 --> 00:00:42,038
orre!

17
00:00:42,040 --> 00:00:44,457


18
00:00:46,343 --> 00:00:48,294


19
00:00:52,265 --> 00:00:55,000
縏e has imaginado alguna vez
lo que en realidad es esta isla?

20
00:00:55,002 --> 00:00:56,886
Es una prisi髇.

21
00:00:56,888 --> 00:01:00,172
縌u har韆s en mi lugar?

22
00:01:03,643 --> 00:01:08,013


23
00:01:08,015 --> 00:01:11,183


24
00:01:11,185 --> 00:01:13,219


25
00:01:13,221 --> 00:01:16,322
Lo que sea que est閟
escuchando, no es m鷖ica.

26
00:01:16,324 --> 00:01:17,227


27
00:01:17,228 --> 00:01:18,548
Deber韆 ser un derecho.

28
00:01:18,549 --> 00:01:20,082
Bueno, pues no lo es.

29
00:01:20,895 --> 00:01:24,697


30
00:01:31,789 --> 00:01:34,006
ira!

31
00:01:34,008 --> 00:01:39,462


32
00:01:39,464 --> 00:01:42,215
archa atr醩! algamos de aqu!

33
00:01:49,089 --> 00:01:52,642


34
00:02:18,335 --> 00:02:20,119
Turquesa o negro medianoche...

35
00:02:20,121 --> 00:02:21,504
縬u opinas?

36
00:02:21,506 --> 00:02:23,139
Opino que has estado soltando
indirectas toda la semana, Thea,

37
00:02:23,141 --> 00:02:24,974
y mam todav韆 no ha decidido si
te compra un coche por tu cumplea駉s.

38
00:02:24,976 --> 00:02:26,509
Ni yo lo podr韆 haber dicho mejor.

39
00:02:26,511 --> 00:02:28,344
Oliver tiene coche desde
que cumpli los 18.

40
00:02:28,346 --> 00:02:31,063
S, pero yo sab韆 sacarlo de casa

41
00:02:31,065 --> 00:02:32,481
sin empotrarlo contra un 醨bol.

42
00:02:32,483 --> 00:02:33,816
Eso es verdad. Pero te recuerdo

43
00:02:33,818 --> 00:02:35,484
rayando la pintura en uno de los
laterales del Maserati de tu padre.

44
00:02:35,486 --> 00:02:37,937
S, el organizador de
fiestas est esperando.

45
00:02:37,939 --> 00:02:39,822
Siento tener que irme de esta manera.

46
00:02:39,824 --> 00:02:41,974
縉o tenemos un descapotable que comprar?

47
00:02:41,976 --> 00:02:43,442
Buena suerte.

48
00:02:44,444 --> 00:02:46,078
緾髆o lo lleva?

49
00:02:46,080 --> 00:02:48,247
Est bien.

50
00:02:48,249 --> 00:02:50,917
Thea cree que incluso demasiado bien.

51
00:02:50,919 --> 00:02:51,951
縌u quieres deci
[...]
Everything OK? Download subtitles