Preview Subtitle for Donna Leon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:07,590 --> 00:00:11,350
Mitä sinulla on päälläsi? - Musta kylpytakki.

3
00:00:12,270 --> 00:00:15,910
Eikö muuta? - Rintsikat.

4
00:00:17,030 --> 00:00:21,350
Pidätkö kylpytakin alla rintsikoita?
- Miksen pitäisi?

5
00:00:21,430 --> 00:00:23,870
Häiritseekö se? - Ehkä.

6
00:00:25,190 --> 00:00:27,470
Riisuistiko rintsikat?

7
00:00:27,550 --> 00:00:33,070
Etkö tulisi riisumaan ne? - Minulla on töitä.

8
00:00:33,150 --> 00:00:36,830
Kumpi sinulle on tärkeämpää? Työ vai minä?

9
00:01:28,430 --> 00:01:30,750
Haloo? - Komisario?

10
00:01:31,750 --> 00:01:34,990
Mikä hätänä? - Meillä on teidän vaimonne.

11
00:01:35,350 --> 00:01:39,150
Mitä? Kuka siellä on? - Minä tässä, Alvise.

12
00:01:39,230 --> 00:01:42,390
Vaimonne on laitoksella. Pidätimme hänet.

13
00:02:07,470 --> 00:02:09,470
Mitä tapahtui?

14
00:02:09,550 --> 00:02:12,910
Campo Maninilla
laukesi murtohälytin.

15
00:02:12,990 --> 00:02:17,390
Kun pääsimme sinne, näyteikkuna oli rikki.

16
00:02:18,670 --> 00:02:20,830
Vai niin.

17
00:02:22,150 --> 00:02:24,870
Oliko se matkatoimiston ikkuna? - Oli.

18
00:02:24,990 --> 00:02:27,378
Yllätyin aika lailla, kun

19
00:02:27,391 --> 00:02:29,790
vaimonne seisoi siinä sivussa, -

20
00:02:29,870 --> 00:02:32,298
mutta vielä enemmän
yllätyin, kun

21
00:02:32,311 --> 00:02:34,750
hän sanoi rikkoneensa ikkunan.

22
00:02:37,830 --> 00:02:40,350
Vaimonne myönsi jo kaiken.

23
00:02:46,710 --> 00:02:48,710
Niinkö teki?

24
00:02:50,990 --> 00:02:52,990
Mennäänkö?

25
00:02:56,990 --> 00:03:00,110
Tarvitsen
ainakin kopion pöytäkirjasta.

26
00:03:00,270 --> 00:03:03,110
Luen tämän ensin perusteellisesti.

27
00:03:12,310 --> 00:03:20,070
KOHTALOKKAAT LÄÄKKEET

28
00:03:21,830 --> 00:03:26,670
perustuu Donna Leonin romaaniin

29
00:03:35,990 --> 00:03:39,470
Menit sitten heittämään kiven.
- Sanoin, että heitän.

30
00:03:39,550 --> 00:03:42,110
En odottanut, että tosiaan teet sen!

31
00:03:42,190 --> 00:03:44,798
Kerroin matkanjärjestäjästä.
Sanoit,

32
00:03:44,811 --> 00:03:47,430
että hänellä on oikeutensa.

33
00:03:47,510 --> 00:03:51,510
Hän saa järjestää matkoja,
minne haluaa. - Seksimatkoja!

34
00:03:51,590 --> 00:03:54,018
Jotkut kahjot
pääsevät toteuttamaan

35
00:03:54,031 --> 00:03:56,470
sairaita fantasioitaan
lasten kanssa.

36
00:03:56,550 --> 00:03:59,590
Sellainen on tuomittavaa,
vastenmielistä.

37
00:04:10,110 --> 00:04:12,550
Miehen puuhista on tehtävä loppu.

38
00:04:13,870 --> 00:04:17,230
Sinäkö pystyt lopettamaan
seksiturismin? - Niin.

39
00:04:19,870 --> 00:04:22,258
En tietenkään yksin, mutta jos

40
00:04:22,271 --> 00:04:24,670
kaikki Italian
naiset rikkoisivat -

41
00:04:24,750 --> 00:04:28,510
kaikki seksimatkoja myyvien
toimistojen ikkunat, -

42
00:04:28,590 --> 00:04:31,670
niin pian seksimatkoja
ei järjestettäisi.

43
00:04:31,750 --> 00:04:35,910
Et kai ole tosissasi. - Olen.

44
00:04:37,430 --> 00:04:40,270
Jonkun on oltava ensimmäinen.

45
00:04:48,910 --> 00:04:50,910
Joskus mietin, -

46
00:04:51,030 --> 00:04:53,398
miksi kaikkien
tekojesi täytyy olla

47
00:04:53,411 --> 00:04:55,790
niin nuhteettomia ja moraalisi
[...]
Everything OK? Download subtitles