Preview Subtitle for Me And Mrs Jones


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,431 --> 00:00:04,247
Subsfactory presenta:
Me and Mrs Jones - Episodio 2

2
00:00:04,447 --> 00:00:08,786
Traduzione: Lynx89, RemediosBuendia,
MssMe, WithoutYou, Tangerine

3
00:00:09,476 --> 00:00:13,313
Synch: MS, Adduari

4
00:00:14,709 --> 00:00:18,236
Revisione: MiaWallace

5
00:00:19,397 --> 00:00:23,562
www. subsfactory. it

6
00:00:24,917 --> 00:00:26,476
"Allora, Billy..."

7
00:00:26,477 --> 00:00:28,332
Ś, okay, facciamolo sembrare casuale.

8
00:00:28,385 --> 00:00:30,999
"Pensavo... potrei...". No, no, no.

9
00:00:31,000 --> 00:00:32,149
"Posso". Ś.

10
00:00:32,750 --> 00:00:36,088
"Possiamo parlare dell'incidente
in bagno di ieri sera?"

11
00:00:36,089 --> 00:00:38,673
No, no, non "incidente".
Non è una scena del crimine.

12
00:00:38,674 --> 00:00:42,195
Direi più un "imbarazzante
malinteso". Ś, bene.

13
00:00:42,196 --> 00:00:46,866
"Che sarebbe potuto sembrare... qualcosa."

14
00:00:46,867 --> 00:00:50,587
"Ma non era un... qualcosa.
Ma poteva sembrarlo."

15
00:00:50,588 --> 00:00:52,218
"Ma non lo era. Okay?"

16
00:00:56,472 --> 00:00:58,089
Accidenti!

17
00:01:04,372 --> 00:01:06,158
- Oh mio Dio! Mi scusi!
- Oh, no!

18
00:01:07,026 --> 00:01:09,136
- Hai visto qualcosa?
- No!

19
00:01:09,220 --> 00:01:10,263
Sicuro?

20
00:01:10,264 --> 00:01:12,384
- Ś.
- Non che io sia Pamela Anderson.

21
00:01:12,385 --> 00:01:14,128
- Lo so!
- Cosa?

22
00:01:14,129 --> 00:01:16,823
Mi scusi, non è perché le ho visto le...

23
00:01:16,824 --> 00:01:21,357
Quello che voglio dire è che i vestiti
le stanno bene,

24
00:01:21,358 --> 00:01:23,283
e sono proporzionati al suo...

25
00:01:23,471 --> 00:01:25,050
Grazie... credo.

26
00:01:25,051 --> 00:01:26,733
Bene, sono vestita.

27
00:01:27,998 --> 00:01:29,531
Oh, i capelli!

28
00:01:29,532 --> 00:01:31,382
- Ti stanno bene.
- Grazie.

29
00:01:35,331 --> 00:01:36,826
Comunque, Billy, ś...

30
00:01:36,827 --> 00:01:38,520
sono contenta che tu sia tornato.

31
00:01:39,926 --> 00:01:41,785
Non per qualche strano motivo o...

32
00:01:42,247 --> 00:01:45,642
- Senti, possiamo parlare del...
- Va tutto bene, non si preoccupi.

33
00:01:45,643 --> 00:01:47,053
Ma non sai neppure cosa volessi dire.

34
00:01:47,054 --> 00:01:51,838
Voleva scusarsi per avermi spinto in bagno
mentre ero mezzo nudo, ieri sera.

35
00:01:51,839 --> 00:01:53,055
Non si preoccupi.

36
00:01:53,147 --> 00:01:54,575
Nessun problema.

37
00:01:54,576 --> 00:01:57,199
Vorrei poterle dire
che mi capita spesso, ma...

38
00:01:57,448 --> 00:01:58,767
non è coś.

39
00:02:02,362 --> 00:02:03,840
Sei tornato, amico. Appena in tempo.

40
00:02:03,841 --> 00:02:06,401
Mamma, io e Billy veniamo alla serata
dei genitori, alla scuola delle gemelle.

41
00:02:06,402 --> 00:02:09,710
- Ah, ś?
- Sarà pieno zeppo di donne più grandi,

42
00:02:09,711 --> 00:02:12,950
MILF, amico. E tu sai
che cosa desiderano tantissimo, vero?

43
00:02:15,719 --> 00:02:16,919
Questo!

44
00:02:16,985 --> 00:02:20,541
Sono sicura che preferirebbero poter dormire
la notte e una babysitter a tempo pieno.

45
00:02:20,562 --> 00:02:22,825
Scommetto che riesco a pomiciarmi
una MILF prima di te.

46
00:02:23,702 --> 00:02:25,542
Anzi, rendiamo le cose più interessanti.

47
00:02:25,543 --> 00:02:27,692
Il primo ch
[...]
Everything OK? Download subtitles