Preview Subtitle for 1600 Penn


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,258 --> 00:00:03,659
Mika, si je décide de pas
porter de chaussettes,

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,614
je ne vais pas porter
de chaussettes.

3
00:00:05,681 --> 00:00:07,916
J'adore les journées qui
vont au ralenti.

4
00:00:07,984 --> 00:00:09,785
MIKA : J'ai une histoire
qui devrait faire

5
00:00:09,852 --> 00:00:11,386
parler tout le monde :
une prise de son stupéfiante

6
00:00:11,454 --> 00:00:12,921
qui semble révéler

7
00:00:12,989 --> 00:00:16,091
que la fille du Président,
Becca Gilchrist, est enceinte.

8
00:00:16,159 --> 00:00:17,592
L'HOMME : Quoi ?

9
00:00:17,660 --> 00:00:18,860
MIKA : Après une récente interview,

10
00:00:18,928 --> 00:00:20,428
la Première Dame et la fille
du président ont apparemment

11
00:00:20,496 --> 00:00:22,898
laissé leurs micros allumés;
écoutez seulement.

12
00:00:22,965 --> 00:00:24,533
BECCA : Et si, pour une fois,

13
00:00:24,600 --> 00:00:26,234
je m'étais laissé aller
et avais fait une erreur ?

14
00:00:26,302 --> 00:00:27,869
EMILY : Ça serait stupéfiant.

15
00:00:27,937 --> 00:00:29,371
BECCA : Je suis enceinte.

16
00:00:29,438 --> 00:00:31,406
EMILY : Ok. Tout va bien se passer.

17
00:00:31,474 --> 00:00:34,042
EMILY : Vous avez vu ça ?

18
00:00:34,110 --> 00:00:35,544
Euh, oui, Madame.
Je l'ai vu.

19
00:00:35,611 --> 00:00:36,912
Et comme porte-parole,

20
00:00:36,979 --> 00:00:38,713
je peux vous dire que je n'aurais
pas voulu voir ça.

21
00:00:38,781 --> 00:00:40,148
Ok, bien,
essayons de rester calme.

22
00:00:40,216 --> 00:00:41,283
Oh, mon Dieu !
Je sais.

23
00:00:41,350 --> 00:00:42,551
Est-ce que le Président sait ?

24
00:00:42,618 --> 00:00:44,052
Comment as-tu pu laisser les
micros allumés ?

25
00:00:44,120 --> 00:00:45,320
Attends, c'est ma faute ?

26
00:00:45,388 --> 00:00:46,788
Oh, tu n'es pas la grande
experte des médias ?

27
00:00:46,823 --> 00:00:48,256
Je ne suis pas un preneur de son.

28
00:00:48,324 --> 00:00:49,324
Est-ce que le Président sait ?

29
00:00:49,325 --> 00:00:50,325
- Non !
- Non !

30
00:00:50,359 --> 00:00:52,093
(Souffle)

31
00:00:53,729 --> 00:00:56,765
Papa ?

32
00:01:02,405 --> 00:01:03,772
(Bip du chronomètre)

33
00:01:03,840 --> 00:01:05,173
30.26 secondes, papa.

34
00:01:05,241 --> 00:01:06,675
Presque ton record personnel.

35
00:01:06,742 --> 00:01:08,810
Rappelle-toi, garde
des mouvements fluides, mec.

36
00:01:08,878 --> 00:01:10,478
Skip, je ne fais que m'entraîner.

37
00:01:10,546 --> 00:01:11,746
Tu n'as pas à me chronométrer.

38
00:01:11,814 --> 00:01:13,415
Tu n'as pas à me chronométrer... ?

39
00:01:13,482 --> 00:01:15,022
Je ne vais pas t’appeler "coach".

40
00:01:15,048 --> 00:01:17,085
Coach. Voilà. J'ai réussi
à te le faire dire.

41
00:01:17,153 --> 00:01:18,653
Allez, c'est le moment
de la nage libre.

42
00:01:18,721 --> 00:01:20,655
(Coup de sifflet)

43
00:01:22,658 --> 00:01:24,125
Skip,

44
00:01:24,193 --> 00:01:25,833
tu traînes beaucoup autour
de la piscine.

45
00:01:25,895 --> 00:01:28,163
Est-ce que tu n'as pas
pensé à trouver un boulot ?

46
00:01:28,231 --> 00:01:30,532
100%, papa.
Je prends juste un peu mon temps

47
00:01:30,600 --> 00:01:32,634
pour évacuer le stress
de l'Université.

48
00:01:32,702 --> 00:01:34,936
Tu y
[...]
Everything OK? Download subtitles