Preview Subtitle for Bench


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:43,684 --> 00:00:45,752
æGloria? Es mejor que lo enfrķe
o voy a presentarle

2
00:00:45,786 --> 00:00:48,255
a Captain and Tennille [dśo musical
de los 70]

3
00:00:48,289 --> 00:00:51,958
Lo siento, llegamos tarde.
Estaba en el trabajo.

4
00:00:51,993 --> 00:00:53,360
Oh, le encanta decir eso.

5
00:00:53,394 --> 00:00:54,561
Feliz barbacoa! Oh.

6
00:00:54,595 --> 00:00:56,496
Desde que Mitchell estį
pluriempleado... Guau!

7
00:00:56,530 --> 00:00:58,899
... he tomado un trabajo de media jornada
en una tienda de postales de felicitación,

8
00:00:58,933 --> 00:01:01,134
que me encanta.

9
00:01:01,168 --> 00:01:03,904
Asķ, con mi descuento,
estamos ahorrando una fortuna.

10
00:01:05,473 --> 00:01:08,141
æCómo el hecho de gastar un montón
de dinero en postales de felicitación

11
00:01:08,175 --> 00:01:09,309
nos estį haciendo ahorrar?

12
00:01:09,343 --> 00:01:10,543
Son matemįticas.

13
00:01:10,578 --> 00:01:12,045
No, no lo es.

14
00:01:12,079 --> 00:01:13,179
Mķralo.

15
00:01:15,449 --> 00:01:17,918
$2.95, $2.95, $4.95...

16
00:01:17,952 --> 00:01:20,987
40% de descuento, 40% de descuento,
40% de descuento... $2.95, $3.95, $2.95.

17
00:01:21,022 --> 00:01:23,790
Mitchell, tengo un buen compańero de golf.

18
00:01:23,824 --> 00:01:26,192
Buen chico. Sśper exitoso.
Nosotros dos deberķamos hablar.

19
00:01:26,227 --> 00:01:27,661
Puede significar un trabajo para ti.

20
00:01:27,695 --> 00:01:29,129
Oh, gracias, papį pero estoy...

21
00:01:29,163 --> 00:01:30,997
No estoy buscando algo ahora mismo pero...

22
00:01:31,032 --> 00:01:31,998
Sķ, estį bien.

23
00:01:32,033 --> 00:01:33,133
Conmigo trayendo el bacon a casa

24
00:01:33,167 --> 00:01:34,501
Mitchell no tiene que precipitarse en nada.

25
00:01:34,535 --> 00:01:36,369
Sķ, sé que tienes

26
00:01:36,404 --> 00:01:37,938
Todo ese dinero de tarjetas
de "que te jodan"

27
00:01:37,972 --> 00:01:39,005
æPero has hablado con el chico?

28
00:01:39,040 --> 00:01:40,507
Estį esperando que lo llames por la mańana.

29
00:01:40,541 --> 00:01:41,841
Papį, aprecio lo que estįs haciendo pero en el futuro...

30
00:01:41,876 --> 00:01:43,143
Oh, no puedo soportarlo.

31
00:01:43,177 --> 00:01:44,377
Lo siento pero...

32
00:01:44,412 --> 00:01:47,147
No. Estos filetes se estįn haciendo desde hace cinco minutos.

33
00:01:47,181 --> 00:01:48,515
Los estoy sacando del fuego.

34
00:01:50,084 --> 00:01:51,251
Lo siento.

35
00:01:51,285 --> 00:01:52,419
Se... se cómo se siente

36
00:01:52,453 --> 00:01:54,154
Tener su nariz pegada donde no le pertenece

37
00:01:54,188 --> 00:01:56,389
No, grandullón, Es sólo
Jay siendo Jay

38
00:01:56,424 --> 00:01:58,124
Pero un dķa seré abuelo,

39
00:01:58,159 --> 00:01:59,993
y entonces serį mejor que todo el mundo esconda su carne.

40
00:02:02,303 --> 00:02:07,303
Modern Family 1x20

41
00:02:08,304 --> 00:02:13,306
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-

42
00:02:17,644 --> 00:02:18,944
Ooooh... æquién es ella?

43
00:02:18,979 --> 00:02:20,980
Odio cuando haces eso.

44
00:02:21,014 --> 00:02:22,915
æQuién es él? Es Charlie Bingham.

45
00:02:22,949 --> 00:02:24,516
Es el tipo al que mi padre quiere que llame.

46
00:02:24,584 --> 00:02:26,218
Le he buscado en Google. Mira.

47
00:02:26,253 --> 00:02:29,154
Oh, es el propie
[...]
Everything OK? Download subtitles