Preview Subtitle for Bruder


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:41,480 --> 00:01:46,320
Agnes and his brothers

2
00:01:49,360 --> 00:01:51,080
I never got to know my mother.

3
00:01:51,600 --> 00:01:54,280
Werner had been eleven years old when I was born,

4
00:01:54,280 --> 00:01:56,280
but he was staying in Munich with his mother then.

5
00:01:56,400 --> 00:02:00,240
So I had to believe what my father told me about my mother.

6
00:02:01,080 --> 00:02:05,200
That I'd be the child of him and a Renate Lehmhoff.

7
00:02:05,760 --> 00:02:08,600
That I had been given birth inside a getaway car.

8
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
But there is no evidence for these stories.

9
00:02:15,000 --> 00:02:17,560
I simply don't know if it's true

10
00:02:16,120 --> 00:02:20,200
what my father - in inebriation - told me about my mother.

11
00:02:22,400 --> 00:02:25,880
And the stories he told me were quite drastic.

12
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
That Renate had been in Stammheim,

13
00:02:30,200 --> 00:02:32,200
that they had smashed her face in with a fire extinguisher

14
00:02:33,000 --> 00:02:35,200
and then he always claims that I'd resemble my mother so much.

15
00:02:36,400 --> 00:02:39,000
But there are no pictures, no documents, nothing

16
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
that proves the existence of my mother.

17
00:02:42,200 --> 00:02:44,600
There's nothing in the press' archives about a case

18
00:02:44,600 --> 00:02:46,840
in which anyone had smashed a former RAF member's face

19
00:02:46,840 --> 00:02:47,800
with a fire extinguisher.

20
00:02:48,400 --> 00:02:50,880
I don't know if he'd just invented everything.

21
00:02:55,600 --> 00:02:58,800
I also never dared talking to him about these things when he was sober.

22
00:03:01,000 --> 00:03:03,600
There is so much in our family that isn't overcome yet.

23
00:03:07,000 --> 00:03:07,400
Hello!

24
00:03:09,600 --> 00:03:10,200
Hello! Good day!

25
00:03:13,400 --> 00:03:13,600
Hello!

26
00:03:15,200 --> 00:03:15,600
Good day!

27
00:03:26,200 --> 00:03:27,240
Watch it!

28
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
Watch it yourself! I'm working here.

29
00:03:29,920 --> 00:03:30,600
Asshole!

30
00:04:04,200 --> 00:04:05,120
Excuse me! Could you help me?

31
00:04:05,120 --> 00:04:07,000
I don't know if these are the right search engines.

32
00:04:07,200 --> 00:04:07,800
What are you looking for?

33
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
The polemics by Karl Kraus.

34
00:04:10,200 --> 00:04:11,360
Oh, I see...er...

35
00:04:11,400 --> 00:04:13,280
I...actually you're...er...

36
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Actually you're right.

37
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
I'll have a look, okay?

38
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
Let's see...

39
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
Krause, Krause...

40
00:04:34,400 --> 00:04:36,400
Karl Kraus, the polemics. There they are.

41
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
You're great, thanks!

42
00:04:39,600 --> 00:04:40,600
My pleasure, no problem.

43
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
I guess, you'll manage the rest?

44
00:04:43,920 --> 00:04:44,400
Thanks!

45
00:04:45,200 --> 00:04:47,160
If there should be something else, if you got any questions,

46
00:04:47,640 --> 00:04:48,600
just ask, okay?

47
00:04:55,800 --> 00:04:56,400
Good morning!

48
00:04:57,600 --> 00:04:58,200
Morning!

49
00:04:58,200 --> 00:04:59,400
How's yo
[...]
Everything OK? Download subtitles