Preview Subtitle for Bbuddah Hoga Terra Baap


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,174
Legendado por Nadine M.

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:03:50,744 --> 00:03:52,837
Eu mantive de lado a sua comissão.

4
00:03:56,650 --> 00:03:58,709
O seu presente está esperando
por você no seu quarto.

5
00:04:02,622 --> 00:04:04,522
Eu tenho o dinheiro, não se preocupe.

6
00:04:20,874 --> 00:04:22,000
Kabir Bhai...

7
00:04:22,276 --> 00:04:23,502
Eu já implantei a bomba.

8
00:04:30,450 --> 00:04:31,439
Me ligue depois da explosão.

9
00:04:31,718 --> 00:04:32,776
Ok.

10
00:05:05,185 --> 00:05:07,210
Qual é a contagem?
- Cerca de uma dúzia, eu acho.

11
00:05:09,523 --> 00:05:10,683
Finalmente...

12
00:05:13,393 --> 00:05:15,452
"Fontes dizem que a bomba foi
colocada em uma moto."

13
00:05:15,629 --> 00:05:17,324
"Cerca de 15 pessoas foram
mortas pela explosão e...

14
00:05:17,397 --> 00:05:19,331
..há um grande número de feridos."

15
00:05:19,399 --> 00:05:24,462
"O governo ainda não enviou nenhuma
assistência ao local da explosão."

16
00:05:24,704 --> 00:05:28,834
"O MLA local
Dr. Sudesh Maheshwari e...

17
00:05:28,875 --> 00:05:31,537
o prefeito de Mumbai, Dr. Nayar
acabaram de chegar no local."

18
00:05:37,584 --> 00:05:39,950
"A suspeita é de que a bomba
foi implantada em uma motocicleta."

19
00:05:40,020 --> 00:05:42,818
"A explosão não foi muito poderosa,
mas os seus efeitos foram sentidos...

20
00:05:42,889 --> 00:05:44,322
..por um raio de 20 metros."

21
00:05:49,729 --> 00:05:51,296
Deixe que eles venham.

22
00:05:52,435 --> 00:05:55,560
Eles ficam nas sombras... e
agora eles estão aqui para o bis.

23
00:05:57,637 --> 00:06:00,697
Bittoo, é hora da segunda explosão.

24
00:06:02,676 --> 00:06:04,203
Hey, bailarina!
- Bhai!

25
00:06:04,377 --> 00:06:06,242
Já viu uma partida de críquete ao vivo?
- Sim.

26
00:06:06,813 --> 00:06:08,474
Já viu uma bomba explodir ao vivo?

27
00:06:08,748 --> 00:06:10,645
Não.
- Agora, você vai.

28
00:06:14,421 --> 00:06:15,752
Maldito...

29
00:06:27,734 --> 00:06:30,760
Pessoas se reuniram
no local da explosão...

30
00:06:31,004 --> 00:06:32,801
Hipócritas!

31
00:06:33,306 --> 00:06:35,740
Nunca mais!

32
00:07:55,421 --> 00:07:56,752
Bhai... o ACP prendeu o Bittoo.

33
00:07:56,823 --> 00:08:00,384
Então o que você ainda está fazendo aqui?

34
00:08:00,593 --> 00:08:03,460
Se Bittoo confessar...
será o fim!

35
00:08:03,530 --> 00:08:04,656
Vocês são...

36
00:08:04,731 --> 00:08:06,722
Hey.. só um minuto.. espere!

37
00:08:06,800 --> 00:08:09,496
O que é que ele disse?
Aumente o volume.

38
00:08:09,536 --> 00:08:11,265
Não há terroristas
por trás da explosão.

39
00:08:11,504 --> 00:08:13,802
Eles são meros assassinos de aluguel...
mafia dons.

40
00:08:13,907 --> 00:08:15,602
Já prendemos um deles.

41
00:08:15,675 --> 00:08:17,768
E vamos tirar as
informações dele.

42
00:08:17,877 --> 00:08:19,344
Dois meses.

43
00:08:19,813 --> 00:08:22,611
Dois meses e Bombay
irá se livrar desta doença.

44
00:08:22,682 --> 00:08:23,774
Eu vou me livrar dele.

45
00:08:23,850 --> 00:08:26,842
Esta é a minha palavra,
a palavra de Karan Malhotra.

46
00:08:28,755 --> 00:08:29,881
Doença?

47
00:08:31,057 --> 00:08:32,588
Como ele ousa me chamar de doença!

48
00:08:32,726 --> 00:08:34,159
[...]
Everything OK? Download subtitles