Preview Subtitle for Bridget Jones S Diary


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:11,500 --> 00:00:14,400
Tudo começou no dia do Ano Novo...

3
00:00:14,497 --> 00:00:17,697
no meu 32º ano de solteira.

4
00:00:19,191 --> 00:00:21,491
Mais uma vez, eu estava sozinha...

5
00:00:21,588 --> 00:00:25,588
indo ao jantar anual de peru
ao curry da minha mãe.

6
00:00:25,684 --> 00:00:29,484
Todo ano ela me apresenta
um cabeludo chato de meia idade.

7
00:00:29,579 --> 00:00:32,879
E temo que este ano
não será exceção.

8
00:00:32,975 --> 00:00:35,575
Aí está você, barrilzinho.

9
00:00:35,972 --> 00:00:40,772
Minha mãe, um ser da época
em que picles era sofisticado.

10
00:00:40,866 --> 00:00:42,366
E os apoios, Pam?
Olá, Bridget.

11
00:00:42,464 --> 00:00:45,264
Terceira gaveta, Una.
Debaixo dos picles.

12
00:00:46,560 --> 00:00:50,860
Os Darcy estão aqui.
E trouxeram o Mark.

13
00:00:50,955 --> 00:00:52,355
Começou.

14
00:00:52,453 --> 00:00:57,353
Você brincava na piscininha dele.
É advogado. Tem dinheiro.

15
00:00:57,447 --> 00:01:01,347
- Não me lembro.
- Ele é divorciado, aparentemente.

16
00:01:01,443 --> 00:01:05,643
A mulher era japonesa. Raça muito
cruel. O que você vai vestir?

17
00:01:06,637 --> 00:01:08,737
- Isto.
- Não seja boba, Bridget.

18
00:01:08,834 --> 00:01:11,834
Não arranjará ninguém nesse estilo
de Auschwitz.

19
00:01:11,931 --> 00:01:14,931
Suba. Deixei uma coisa linda
na sua cama.

20
00:01:24,117 --> 00:01:27,617
Ótimo, eu estava vestindo
um tapete.

21
00:01:28,711 --> 00:01:34,611
Aí está ela. Minha pequena Bridget.

22
00:01:34,704 --> 00:01:36,604
Oi, tio Geoffrey.

23
00:01:37,601 --> 00:01:39,901
- Bebeu alguma coisa?
- Não.

24
00:01:39,898 --> 00:01:41,298
Na verdade, não é meu tio.

25
00:01:41,397 --> 00:01:43,197
Mas insiste que
eu o chame de tio...

26
00:01:43,294 --> 00:01:47,694
enquanto aperta minha bunda
e faz a tão temida pergunta.

27
00:01:47,789 --> 00:01:50,989
Como vai a sua vida amorosa?

28
00:01:51,086 --> 00:01:53,486
Super, obrigada, tio G.

29
00:01:53,583 --> 00:01:55,183
Ninguém ainda? Não sei não.

30
00:01:55,281 --> 00:01:57,681
Não pode pensar só na carreira.

31
00:01:57,778 --> 00:01:59,678
Tique-taque, tique-taque.

32
00:01:59,676 --> 00:02:02,176
- Oi, pai.
- Oi, querida.

33
00:02:02,173 --> 00:02:05,373
- Como está indo?
- Uma tortura.

34
00:02:05,469 --> 00:02:07,869
Sua mãe quer lhe apresentar
um divorciado.

35
00:02:09,864 --> 00:02:12,964
Advogado de direitos humanos.
Deve ser bem desagradável.

36
00:02:14,658 --> 00:02:15,858
Dim-dom!

37
00:02:16,356 --> 00:02:19,156
Dessa vez mamãe pode ter acertado.

38
00:02:19,253 --> 00:02:21,553
Vamos ver se Mark gosta de picles.

39
00:02:22,350 --> 00:02:24,150
Boa sorte.

40
00:02:24,847 --> 00:02:26,147
Mark.

41
00:02:26,245 --> 00:02:31,845
Talvez fosse o Homem Perfeito
que esperei encontrar a vida toda.

42
00:02:32,838 --> 00:02:33,638
Lembra da Bridget?

43
00:02:35,135 --> 00:02:36,635
Talvez não.

44
00:02:36,733 --> 00:02:39,733
Ela costumava correr pelada
pelo seu gramado. Lembra?

45
00:02:40,728 --> 00:02:42,828
Não, não me lembro.

46
00:02:44,424 --> 00:02:47,724
Venha ver o molho, Pam.
Acho que precisa peneirar.

47
00:02:47,720 --> 00:02:50,620
Claro que não precisa peneirar.
É só mex
[...]
Everything OK? Download subtitles