Preview Subtitle for Leslie


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,984 --> 00:00:03,317
Vidjeli smo...

2
00:00:03,526 --> 00:00:06,122
Jeste li vi Leslie Knope? -Da.

3
00:00:06,222 --> 00:00:10,732
Naa skupina bavi se raspoznavanjem
kandidata za politike funkcije.

4
00:00:10,826 --> 00:00:14,734
Jeste li u teoriji zainteresirani
za kandidaturu? -Svakojakako!

5
00:00:14,813 --> 00:00:18,674
ao mi je to sam rekla
tu rije. -Ali prije svega,

6
00:00:18,784 --> 00:00:24,231
postoji li neki skandal
vezan uz vas da moramo znati?

7
00:00:25,606 --> 00:00:27,624
Ne!

8
00:00:31,120 --> 00:00:35,621
Tko su ovi u odijelima? -Hoe da
se kandidiram za politiku funkciju.

9
00:00:35,811 --> 00:00:39,104
To, Leslie! -Znam!

10
00:00:41,769 --> 00:00:46,060
Kako e se to odraziti na tebe
i Bena? -Jako loe, rekla bih.

11
00:00:46,143 --> 00:00:49,333
Da se vratimo na
uzbudljive izjave? -Da!

12
00:00:51,984 --> 00:00:55,710
Knopeova, za mnom!
-Trenutak. -Odmah!

13
00:00:55,838 --> 00:00:59,569
Rone! to se dogaa? -Vratila
se moja biva ena Tammy.

14
00:00:59,725 --> 00:01:04,068
Vidjela sam je u dvoritu.
-Druga biva, Tammy 1.

15
00:01:04,165 --> 00:01:09,443
Skupio sam 228 slobodnih dana.
Koristim ih od ovog trenutka.

16
00:01:10,231 --> 00:01:12,867
Ti si glavna dok me nema.

17
00:01:17,417 --> 00:01:20,757
U stolu drim znatnu
koliinu mljevene junetine.

18
00:01:20,867 --> 00:01:25,225
Rijei je se inae e
poeti vonjati. Sretno!

19
00:01:27,401 --> 00:01:29,465
Mii se!

20
00:01:32,866 --> 00:01:36,429
URED ZA PARKOVE I REKREACIJU

21
00:01:36,529 --> 00:01:40,276
Uloge

22
00:01:41,000 --> 00:01:44,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

23
00:01:48,150 --> 00:01:52,492
mijau@prijevodi-online.org

24
00:01:53,574 --> 00:01:58,086
Oprez! Stie hvalisavac! Tommy
Haverford je opet u Parkovima!

25
00:01:58,211 --> 00:02:01,701
Jeste li za hokejaki
dres Zabave 7-20?

26
00:02:01,806 --> 00:02:04,308
Novi podmeta za mia?

27
00:02:04,403 --> 00:02:08,184
Zabava 7-20 je malena
multinacionalna produkcijska kua

28
00:02:08,277 --> 00:02:12,556
koju sam pokrenuo s mojim malim,
Jean-Ralphiom. ime se bavimo?

29
00:02:12,653 --> 00:02:17,369
E, pa to je malo teko objasniti.
Donna, lijepa si. Kako djeca?

30
00:02:17,464 --> 00:02:21,087
Nemam djece. -Koliko li je
samo prolo? -Tri tjedna.

31
00:02:21,181 --> 00:02:24,340
Jeste li pogledali moj
prijedlog politikog plana?

32
00:02:24,435 --> 00:02:28,792
to kaete na moj stav o
smanjenju egipatskog zaduenja?

33
00:02:28,869 --> 00:02:33,059
To vjerojatno nee iskrsnuti
na izborima za lokalno vijee.

34
00:02:33,143 --> 00:02:36,744
Ali vaa temeljitost je, kao
i uvijek, impresivna. -Hvala.

35
00:02:36,840 --> 00:02:41,185
Za tri mjeseca emo otkriti vau
kampanju. Ponimo o strategiji.

36
00:02:41,284 --> 00:02:46,205
Moja je strategija pobijediti. Cijeli
ivot sanjam o ovoj kandidaturi.

37
00:02:46,280 --> 00:02:51,674
Druge su se igrale s Barbikama,
a ja s figurom Geraldine Ferraro.

38
00:02:51,748 --> 00:02:56,657
Sama sam je izradila: zalijepila
sam joj sliku na tapi od sladoleda!

39
00:02:56,749 --> 00:03:00,495
Vidimo se sljedei tjedan.
-Radujem se tomu... -Tko je to?

40
00:03:02,482 --> 00:03:08,400
Dame. enski jahtaki klub.
Diite sidra, dame! -to?

41
00:03:08,526 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles