Preview Subtitle for The Destiny Of Rome


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,280 --> 00:00:02,350
April 1493.

2
00:00:02,520 --> 00:00:03,953
Karel zal oprukken.

3
00:00:04,120 --> 00:00:10,355
Wilt u dat hij in Rome uw ring kust
of een pook in uw rectum steekt?.

4
00:00:10,520 --> 00:00:11,953
Het gaat mis.

5
00:00:12,120 --> 00:00:16,432
Hoeveel doden bij ons?.
-Twee Celeres en bijna alle paarden.

6
00:00:17,480 --> 00:00:20,711
Waar zijn ze?.
-Ze wilden niet voor u vechten.

7
00:00:20,880 --> 00:00:23,189
Wat zeg ik tegen m'n vader?.

8
00:00:23,360 --> 00:00:24,839
Relaties gaan kapot.

9
00:00:25,000 --> 00:00:30,472
Vind je mij niet aantrekkelijk, Giovanni?.
-Dit is nog nooit gebeurd.

10
00:00:30,640 --> 00:00:32,437
Ikwil scheiden.

11
00:00:32,600 --> 00:00:39,836
Als Lucrezia's hofdame moet je alles
wat ze doet en zegt aan mij melden.

12
00:00:40,000 --> 00:00:44,676
Rodrigo, op weg naar Orvieto is
vrouwe Giulia ontvoerd door de Fransen.

13
00:00:44,840 --> 00:00:50,915
Spelen ze 't zo?. Goed. Pak kardinalen
Orsini en Colonna op. Onze gijzelaars.

14
00:00:51,080 --> 00:00:53,230
Soms kunnen relaties worden hersteld.

15
00:00:53,400 --> 00:00:55,152
Rodrigo.

16
00:00:55,320 --> 00:00:57,914
Hoe ben je...
-Datweet ik niet.

17
00:00:58,080 --> 00:01:01,390
Ik werd in een rijtuig hierheen gebracht.

18
00:01:01,560 --> 00:01:03,198
Laat de kardinalen vrij.

19
00:01:03,360 --> 00:01:05,351
Soms is het onherstelbaar.

20
00:01:05,520 --> 00:01:09,149
De prijs voor vrede met de Colonna's
is jouw vrijheid.

21
00:01:09,320 --> 00:01:12,471
Marcantonio krijgt je onder zijn hoede.

22
00:01:13,920 --> 00:01:19,313
Wanneer zijn de Fransen hier?.
-Over enkele dagen. Hooguit een week.

23
00:01:19,480 --> 00:01:22,438
We gaan het Apostolisch Paleis verlaten.

24
00:01:23,000 --> 00:01:26,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

25
00:02:54,360 --> 00:02:57,113
Maar de krijgsregels gelden niet meer.

26
00:02:57,280 --> 00:03:02,035
Castel Sant'Angelo was eerst
een mausoleum, geen schuilplaats.

27
00:03:02,200 --> 00:03:08,116
Door het Franse leger zal dit fort wederom
een graf worden. Dat duurt niet lang.

28
00:03:08,280 --> 00:03:12,910
Wees moedig, eminentie.
-Het leger van Napels was ook moedig.

29
00:03:13,080 --> 00:03:18,552
Dat rot nu weg op de velden bij Rome.
Hun koning is naar Gaeta gevlucht.

30
00:03:22,600 --> 00:03:26,593
Persen.
Ok
[...]
Everything OK? Download subtitles