Preview Subtitle for The Destiny Of Rome


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ02,050 --> 00Ψ00Ψ03,952
(NARRATOR READING)

2
00Ψ00Ψ04,019 --> 00Ψ00Ψ05,704
Charles will march.

3
00Ψ00Ψ05,771 --> 00Ψ00Ψ08,040
Your only choice is whether
his path through Rome

4
00Ψ00Ψ08,107 --> 00Ψ00Ψ12,210
is marked with a kiss
on your ring or a poker
up your rectum.

5
00Ψ00Ψ12,277 --> 00Ψ00Ψ14,296
(NARRATOR READING)

6
00Ψ00Ψ14,363 --> 00Ψ00Ψ15,830
POPE ALEXANDERΨ How many
of our men are deadΠ

7
00Ψ00Ψ15,898 --> 00Ψ00Ψ18,416
We lost two Celeres
and almost all
of our horses.

8
00Ψ00Ψ19,452 --> 00Ψ00Ψ20,869
Where are the othersΠ

9
00Ψ00Ψ20,937 --> 00Ψ00Ψ23,288
The troops refuse
to fight for you.

10
00Ψ00Ψ23,355 --> 00Ψ00Ψ25,790
What will I tell my fatherΠ

11
00Ψ00Ψ25,858 --> 00Ψ00Ψ27,476
(NARRATOR READING)

12
00Ψ00Ψ27,543 --> 00Ψ00Ψ31,063
What is wrong, GiovanniΠ
Am I not attractive enoughΠ

13
00Ψ00Ψ31,130 --> 00Ψ00Ψ33,315
This has never happened before.

14
00Ψ00Ψ33,382 --> 00Ψ00Ψ35,449
I want a divorce.

15
00Ψ00Ψ35,468 --> 00Ψ00Ψ39,170
Your instructions as
Lucrezia's lady-in-waiting
are simple.

16
00Ψ00Ψ39,221 --> 00Ψ00Ψ42,924
Report all she does
and says to me.

17
00Ψ00Ψ42,992 --> 00Ψ00Ψ45,444
GACETΨ Rodrigo.
On the way
to Orvieto,

18
00Ψ00Ψ45,511 --> 00Ψ00Ψ48,080
the Lady Giulia was
captured by the French.

19
00Ψ00Ψ48,147 --> 00Ψ00Ψ49,230
This is the game.

20
00Ψ00Ψ49,298 --> 00Ψ00Ψ51,149
Fine. FineΞ

21
00Ψ00Ψ51,216 --> 00Ψ00Ψ54,435
POPE ALEXANDERΨ Arrest
Cardinals Orsini and Colonna.
Now we have hostages.

22
00Ψ00Ψ54,503 --> 00Ψ00Ψ57,122
NARRATORΨ Sometimes the pieces
can be put back together.

23
00Ψ00Ψ57,189 --> 00Ψ00Ψ58,390
Rodrigo.

24
00Ψ00Ψ59,208 --> 00Ψ01Ψ00,759
How did...

25
00Ψ01Ψ00,826 --> 00Ψ01Ψ02,460
I do not know.

26
00Ψ01Ψ02,528 --> 00Ψ01Ψ05,730
I was suddenly
placed in a carriage
and brought here.

27
00Ψ01Ψ05,798 --> 00Ψ01Ψ07,231
Set the cardinals
free immediately.

28
00Ψ01Ψ07,300 --> 00Ψ01Ψ09,634
(NARRATOR READING)

29
00Ψ01Ψ09,718 --> 00Ψ01Ψ11,485
POPE ALEXANDERΨ The price
demanded to broker a peace

30
00Ψ01Ψ11,554 --> 00Ψ01Ψ13,738
with the Colonna
is your freedom.

31
00Ψ01Ψ13,839 --> 00Ψ01Ψ16,992
You will live under
the custody of Marcantonio.

32
00Ψ01Ψ17,059 --> 00Ψ01Ψ18,493
(YELLING)

33
00Ψ01Ψ18,561 --> 00Ψ01Ψ20,228
How soon until
the French arriveΠ

34
00Ψ01Ψ20,262 --> 00Ψ01Ψ22,880
Days. A week at best.

35
00Ψ01Ψ24,283 --> 00Ψ01Ψ26,368
Prepare to evacuate
the Apostolic Palace.

36
00Ψ01Ψ27,000 --> 00Ψ01Ψ30,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

37
00Ψ03Ψ03,215 --> 00Ψ03Ψ05,967
ALESSANDROΨ Yes,
but the rules of
war no longer rule.

38
00Ψ03Ψ06,034 --> 00Ψ03Ψ08,920
Hadrian built
Castel Sant'Angelo
as a mausoleum,

39
00Ψ03Ψ08,987 --> 00Ψ03Ψ11,105
not a shelter for
Roman refugees.

40
00Ψ03Ψ11,173 --> 00Ψ03Ψ12,740
When the French army arrives,

41
00Ψ03Ψ12,808 --> 00Ψ03Ψ15,793
I fear this fort
will be used as
a tomb once more.

42
00Ψ03Ψ15,861 --> 00Ψ03Ψ17,495
Within days, hours even.

43
00Ψ03Ψ17,562 --> 00Ψ03Ψ19,030
Stay brave, Eminence.

44
00Ψ03Ψ19,097 --> 00Ψ03Ψ20,598
With all due respect, Holiness,

45
00Ψ03Ψ20,666 --> 00Ψ03Ψ22,600
the army of Naples was
filled with brave men,

46
00Ψ03Ψ22,668 --> 00Ψ03Ψ25,386
[...]
Everything OK? Download subtitles