Preview Subtitle for Ambition


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,300 --> 00:00:03,300
Subtitles by DramaFever
Translated by 2 Members of SubcrewsŽIDFL.US
Sue Valentino & kurniawaty

2
00:00:06,680 --> 00:00:10,130
Di mayatnya ditemukan...

3
00:00:10,130 --> 00:00:12,910
...ponsel Joo Young Tae...

4
00:00:12,910 --> 00:00:14,770
...dan...

5
00:00:14,770 --> 00:00:17,480
...ponsel lain...

6
00:00:17,480 --> 00:00:20,020
...ditemukan bersama jenazah.

7
00:00:20,020 --> 00:00:21,930
Ada 2 ponsel?

8
00:00:21,930 --> 00:00:25,010
Ponsel ini telah terdaftar
atas nama seseorang...

9
00:00:25,820 --> 00:00:28,690
ŠHa RyuĆ

10
00:00:29,060 --> 00:00:34,260
Apa barangkali kalian berdua mengenal
seseorang yang bernama Ha Ryu?

11
00:00:38,550 --> 00:00:39,860
Ada apa, Da Hae?

12
00:00:39,860 --> 00:00:41,860
Kau tidak apa?

13
00:00:43,420 --> 00:00:46,520
- Minumlah.
- Tidak apa.

14
00:00:46,990 --> 00:00:49,490
Aku tidak apa.

15
00:00:49,490 --> 00:00:52,610
Apa Ha Ryu...

16
00:00:52,660 --> 00:00:55,520
...seseorang yang kau kenal?

17
00:01:03,500 --> 00:01:06,570
Pak, kami sedang menuju
ke rumah Ha Ryu.

18
00:01:06,570 --> 00:01:07,970
Kami akan menangkapnya.

19
00:01:07,970 --> 00:01:10,680
Bisa kau mengajukan surat penangkapan?

20
00:01:10,680 --> 00:01:11,890
Ya, aku yakin.

21
00:01:11,890 --> 00:01:13,520
Dia pembunuhnya.

22
00:01:21,660 --> 00:01:27,650
Selamat ulang tahun!

23
00:01:27,650 --> 00:01:31,190
Selamat ulang tahun
Eun Byul tercinta!

24
00:01:31,190 --> 00:01:35,340
Selamat ulang tahun!

25
00:01:38,540 --> 00:01:42,010
Ini hadiah dari paman dan nenek.

26
00:01:42,730 --> 00:01:44,810
Eun Byul, selamat ulang tahun.

27
00:01:44,810 --> 00:01:46,810
Kau bertambah satu tahun.

28
00:01:46,810 --> 00:01:50,400
Tumbuh besar dan tinggi, ya?

29
00:01:50,400 --> 00:01:53,730
Mana hadiah dari ayah?

30
00:01:53,730 --> 00:01:56,700
Uups, hadiah untukmu...

31
00:01:57,910 --> 00:02:00,730
Kau tak perlu memberikannya.

32
00:02:01,820 --> 00:02:05,130
Ta da!

33
00:02:05,130 --> 00:02:08,380
Wow! Sepeda!

34
00:02:08,960 --> 00:02:12,850
Horee, sepeda!

35
00:02:12,850 --> 00:02:15,180
- Cobalah.
- Ya.

36
00:02:15,180 --> 00:02:17,580
Sebegitu suka?

37
00:02:20,890 --> 00:02:23,900
Aku Manajer Kim Hong Sik, yang
bertanggung jawab atas lokasi konstruksi.

38
00:02:23,900 --> 00:02:29,080
Pukul berapa kau mulai menggali
gunung di lokasi konstruksi Baek Hak?

39
00:02:32,150 --> 00:02:34,560
Pak?

40
00:02:34,560 --> 00:02:35,860
Maafkan aku.

41
00:02:35,860 --> 00:02:39,360
Proses konstruksi dimulai
sekitar pukul 8 pagi.

42
00:02:39,360 --> 00:02:41,130
Ngomong-ngomong...

43
00:02:41,130 --> 00:02:44,530
...siapa pria yang duduk
di samping Nona Joo Da Hae?

44
00:02:45,880 --> 00:02:47,560
Dia keluarga korban.

45
00:02:47,560 --> 00:02:49,010
Kau kenal dia?

46
00:02:49,010 --> 00:02:51,670
Mereka keluarga korban?

47
00:02:52,390 --> 00:02:56,100
Apa Manajer Joo Da Hae
anggota keluarga korban?

48
00:02:56,100 --> 00:02:57,870
Ya, Direktur.

49
00:02:57,870 --> 00:03:00,480
Mayat ditemukan di lokasi konstruksi...

50
00:03:00,480 --> 00:03:03,280
...merupakan ayah tiri Manajer Joo Da Hae.

5
[...]
Everything OK? Download subtitles