Preview Subtitle for Donna Leon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:43,108 --> 00:00:46,348
Mikä teitä tänään vaivaa, Dardi?

3
00:00:47,028 --> 00:00:49,748
Jäikö aamiainen väliin?

4
00:00:49,828 --> 00:00:53,108
Äänenne on ohut kuin haavanlehti.

5
00:00:53,188 --> 00:00:57,828
Vai joko polvet tutisevat ensi-illan takia?

6
00:00:57,908 --> 00:01:03,028
Se ei ihmetyttäisi minua.
Lauloitte viimeksi paremmin.

7
00:01:03,148 --> 00:01:06,108
Lauloin samoin kuin eilen. - Ettepäs.

8
00:01:06,188 --> 00:01:08,708
Ette myöskään voi arvioida sitä.

9
00:01:08,788 --> 00:01:12,748
Vain minä voin arvioida lauluanne.
- Jos saan puuttua asiaan.

10
00:01:12,828 --> 00:01:16,788
Ette saa. Mielipiteenne ei kiinnosta minua.

11
00:01:16,868 --> 00:01:20,028
No niin, hyvä herrasväki.

12
00:01:20,108 --> 00:01:24,628
Jatketaan tahdista numero 986.

13
00:01:25,828 --> 00:01:32,828
KUOLEMA OOPPERASSA

14
00:01:33,788 --> 00:01:39,908
perustuu Donna Leonin romaaniin

15
00:03:55,188 --> 00:03:57,388
Hakekaa hänet!

16
00:04:03,028 --> 00:04:05,228
Maestro Wellauer?

17
00:04:10,908 --> 00:04:13,148
Maestro?

18
00:04:26,588 --> 00:04:28,708
Hyvät naiset ja herrat.

19
00:04:28,788 --> 00:04:31,668
Valitettavasti minun on ilmoitettava, -

20
00:04:31,748 --> 00:04:36,348
ettei kapellimestari Wellauer
kykene jatkamaan esitystä loppuun.

21
00:04:36,428 --> 00:04:40,748
Hänen paikkansa korokkeella
ottaa kapellimestari Longhi.

22
00:04:40,828 --> 00:04:43,468
Toivotetaan hänet tervetulleeksi.

23
00:05:03,268 --> 00:05:07,028
Ette valitettavasti voi mennä sinne,
signora Wellauer.

24
00:05:40,428 --> 00:05:45,348
Komisario. Tulkaa mieluummin tätä kautta.

25
00:07:07,068 --> 00:07:11,668
Alvise! Ottakaa selvää, ketkä
olivat illalla näyttämön takana -

26
00:07:11,748 --> 00:07:15,108
ja ketkä puhuivat
väliajoilla Wellauerin kanssa.

27
00:07:15,748 --> 00:07:19,188
Yhtään liioittelematta heitä voi olla sata.

28
00:07:31,828 --> 00:07:35,668
Kahvi haisee karvasmantelilta
niin kuin kaliumsyanidi.

29
00:07:35,748 --> 00:07:37,988
Mistä tiedätte, mille se haisee?

30
00:07:38,068 --> 00:07:40,668
Ettekö ole lukenut Agatha Christietä?

31
00:07:41,788 --> 00:07:44,708
En käsitä,
miksi ensi-iltaa ei keskeytetä.

32
00:07:44,788 --> 00:07:49,188
En minäkään. Ehkä siksi,
että liput maksoivat melkoisesti.

33
00:07:56,588 --> 00:07:58,948
No? - Myrkkyä.

34
00:07:59,028 --> 00:08:02,708
Veikkaisin kaliumsyanidia. - Niin arvelinkin.

35
00:08:04,108 --> 00:08:06,468
Pormestari ilahtuu, kun kuulee, -

36
00:08:06,548 --> 00:08:10,588
että Wellauerin kaltainen kuuluisuus
myrkytettiin Venetsiassa.

37
00:08:10,668 --> 00:08:13,308
Ihan sama mitä pormestari ajattelee.

38
00:08:13,388 --> 00:08:16,628
Anteeksi, mutta juttu herättää silti huomiota.

39
00:08:16,708 --> 00:08:20,548
Mies oli alansa huippuja eikä
ansainnut tällaista kuolemaa.

40
00:08:20,628 --> 00:08:24,028
Kuinka myrkyllistä syanidi on? - Vaikuttaa heti.

41
00:08:24,108 --> 00:08:27,268
Mies oli kuollut ennen kuin kuppi osui lattiaan.

42
00:08:27,348 --> 00:08:29,908
Rouva Wellauer on täällä.

43
00:08:33,748 --> 00:08:37,668
Naisen hermot ovat riekaleina.
Olisiko teillä antaa jotakin?

44
00:08:52,548 --> 00:08:55,188
Signora
[...]
Everything OK? Download subtitles