Preview Subtitle for Downton Abbey


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
(بعد عام واحد)
:. Tony Soprano .: <:ترجمة

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:. Tony Soprano .: :ترجمة

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,560
أخرج هذا، ألا فعلت؟

4
00:00:13,560 --> 00:00:17,080
أنا)، ماذا جلبتي من أجل تسريحة شعر)
المساء؟

5
00:00:17,080 --> 00:00:19,240
نجوم ماسية و تاج

6
00:00:19,240 --> 00:00:22,040
ربما لن نستعملها
لكني آثرت أن أكون سالمة على أن أكون آسفة

7
00:00:23,000 --> 00:00:26,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

8
00:00:31,960 --> 00:00:36,560
لف كل شيئ في الورق البني لكي لاتكون
عندهم سلة ليقلقوا عليها في الطرف الآخر

9
00:00:38,480 --> 00:00:41,560
لقد انتهيت من الحقائب -
حسناً سأذهب للأعلى و أحضرهم الآن -

10
00:00:41,560 --> 00:00:43,600
إنه أمر متملق قليلاً، أليس كذلك؟

11
00:00:43,600 --> 00:00:45,640
بأن يذهبوا إلى (دنيغل) كل عام؟

12
00:00:45,640 --> 00:00:47,720
لم يذهبوا العام الماضي
(بسبب موت الآنسة (سبيل

13
00:00:47,720 --> 00:00:49,760
و لا حتى في خضم الحرب

14
00:00:49,760 --> 00:00:53,200
لكن على عكس ذلك، فإنه الحدث الأبرز
في مفكرة سيادته

15
00:00:58,960 --> 00:01:00,600
هيا أسرع أسرع

16
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
مباشرة فوق العربة

17
00:01:06,680 --> 00:01:08,720
لما لا نأخد معنا أسلحة؟

18
00:01:08,720 --> 00:01:11,280
(لأنك ذاهب للمطاردة سيد (موزلي

19
00:01:11,280 --> 00:01:14,240
و المطاردة لا تنطوي على البنادق

20
00:01:14,240 --> 00:01:16,560
ربما وجب علينا أخدهم فقط لنتأكد

21
00:01:16,560 --> 00:01:18,560
أنا متأكد سلفاً

22
00:01:20,840 --> 00:01:22,120
نعم

23
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
لما لا أذهب بمفردي؟

24
00:01:53,880 --> 00:01:55,920
عزيزي هذا ليس بعام 1850

25
00:01:55,920 --> 00:01:59,200
لا أحد يتوقع مني الإختباء في الداخل
إلى حين ولادة الطفل

26
00:01:59,200 --> 00:02:01,280
حسناً إن كنت مقتنعة

27
00:02:02,760 --> 00:02:07,880
إذا ماغيرتي رأيك في أي وقت و أردت
العودة للديار فقط أعلميني

28
00:02:12,360 --> 00:02:15,240
لا، سنشعر بسعادة غامرة لرؤيتك

29
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
إنها فقط تبدو طريقاً طويلا للغاية
لتقطعه من أجل نزهة

30
00:02:21,160 --> 00:02:23,200
من كان؟

31
00:02:23,200 --> 00:02:25,520
(محرري، (مايكل جريجسون

32
00:02:27,280 --> 00:02:30,280
(لقد علم أنه سيكون في (اسكتلندا
في نفس الوقت الذي سنكون فيه نحن

33
00:02:30,280 --> 00:02:33,400
(لاتقولي لي أنه سيكون على مقربة من (دنيغل -
على مايبدو -

34
00:02:33,400 --> 00:02:35,160
يا لها من مصادفة

35
00:02:35,160 --> 00:02:37,280
نعم، أليس كذلك؟

36
00:02:37,280 --> 00:02:40,120
إسأليه مجدداً، نحن نريد رؤيته
أليس كذل
[...]
Everything OK? Download subtitles