Preview Subtitle for Do It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:16,958 --> 00:00:19,678
- Arăţi mai rău.
- Ar trebui să-ţi luăm iar temperatura.

3
00:00:19,679 --> 00:00:24,145
Nu e nevoie. A scăzut doar cu
un grad de la ultima verificare.

4
00:00:24,147 --> 00:00:26,647
Tot ai nevoie de tratament.

5
00:00:34,623 --> 00:00:37,041
Un bărbat mort a fost găsit
într-o clădire abandonată.

6
00:00:37,043 --> 00:00:40,795
Detectivul Bell ne-a trimis o invitaţie.
Ceaiul va trebui să aştepte.

7
00:00:40,797 --> 00:00:42,492
Ăsta ar putea fi un moment bun
să-ţi reamintesc

8
00:00:42,516 --> 00:00:45,082
că NYPD nu te plăteşte
pentru consultaţii.

9
00:00:45,084 --> 00:00:46,833
Watson, ar trebui să ştii
până acum,

10
00:00:46,835 --> 00:00:50,036
că plictiseala e mai periculoasă
pentru sănătatea mea ca febra.

11
00:00:57,429 --> 00:00:59,880
Arăţi îngrozitor.

12
00:01:00,444 --> 00:01:02,778
Măcar, încă mai am ochii.

13
00:01:02,835 --> 00:01:04,705
Adică noi trei.

14
00:01:06,104 --> 00:01:10,323
Fără portofel, fără buletin.
Tot ce ştim e că e un bărbat alb,

15
00:01:10,325 --> 00:01:14,853
pe la vreo 40 de ani, a fost
împuşcat în faţă, de aproape.

16
00:01:14,884 --> 00:01:17,614
Mă gândeam să arunci o privire
înainte să strângem totul,

17
00:01:17,616 --> 00:01:20,322
dar asta a fost înainte să ştiu
că eşti pe moarte.

18
00:01:20,379 --> 00:01:24,635
Nu sunt tuburi goale, fragmente
de craniu sau materie cenuşie.

19
00:01:24,716 --> 00:01:26,883
A fost ucis în altă parte,
şi apoi aruncat aici.

20
00:01:26,900 --> 00:01:28,683
Da, spune-mi ceva ce nu ştiu.

21
00:01:28,717 --> 00:01:30,905
Orgasmul unui porc durează
până la 30 de minute.

22
00:01:30,959 --> 00:01:35,626
Nu sunt mama ta, nu sunt asistenta ta,
dar dacă mori aici din cauza gripei,

23
00:01:35,648 --> 00:01:38,671
sunt destul de sigură că tatăl tău
nu-mi va trimite următorul cec.

24
00:02:06,807 --> 00:02:09,169
Pantofi confortabili,
dar nu teneşi.

25
00:02:09,194 --> 00:02:10,480
A umblat pe jos toată ziua,

26
00:02:10,488 --> 00:02:13,816
dar nu a avut o slujbă care
să-i permită încălţăminte adecvată.

27
00:02:13,855 --> 00:02:15,878
După urmele de pe marker
de pe degete,

28
00:02:15,880 --> 00:02:19,349
şi de indicatorul cu laser din buzunarul
de la piept, aş spune că a fost profesor

29
00:02:19,351 --> 00:02:24,271
la Studii Est Asiatice, şi a fost în
Thailanda în ultimele câteva săptămâni.

30
00:02:24,273 --> 00:02:26,556
Firul de bumbac mizerabil
de la încheietură.

31
00:02:26,558 --> 00:02:28,275
E o brăţară sai sin,

32
00:02:28,277 --> 00:02:32,061
ataşată la mâna celui care intră
într-o mănăstire budistă thailandeză.

33
00:02:32,063 --> 00:02:34,614
E proiectată să se desfacă
şi să cadă după o vreme.

34
00:02:34,616 --> 00:02:36,449
Judecând după cum arată asta,

35
00:02:36,451 --> 00:02:38,251
şi presupunând că a făcut
duşuri regulate,

36
00:02:38,253 --> 00:02:40,704
aş spune că a primit-o
acum circa 10 zile.

37
00:02:40,706 --> 00:02:44,007
Bine. O să contactez
universităţile locale.

38
00:02:44,009 --> 00:02:47,510
Universitatea... la singular.
Garrison.

39
00:02:47,512 --> 00:02:48,845
De ce Garrison?

40
00:02:48,847 --> 00:02:52,581
Cravata lui, cu galben şi albastru,
acesta din urmă are o tentă particulară,

41
00:02:52
[...]
Everything OK? Download subtitles