Preview Subtitle for 401k End Game


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:25,979 --> 00:02:27,503
Ditë e mirë për ndeshje.

3
00:02:27,614 --> 00:02:30,913
Por gjërat e para të parat.
Më shumë gjëra të rëndësishme për të bërë.

4
00:02:35,788 --> 00:02:36,982
Thomas për Stevens.

5
00:02:41,161 --> 00:02:42,458
ETA 1700.

6
00:02:43,296 --> 00:02:44,320
Faleminderit.

7
00:02:51,237 --> 00:02:54,468
Çerokët dhe Mammothët
për të drejtën për play-off.

8
00:02:54,574 --> 00:02:57,941
Dhe tifozi më i madh, Presidenti Harmon,
i cili nuk ka munguar asnjë ndeshje në këtë sezon...

9
00:02:58,044 --> 00:02:59,841
nuk është sot këtu. A mundeni ta besoni?

10
00:02:59,946 --> 00:03:01,709
Është e vërtetë, Dave. Por për një arsye.

11
00:03:01,814 --> 00:03:03,782
Në vend të kësaj ai po merr pjesë
Shpërblimet për Merita Kombëtare...

12
00:03:03,883 --> 00:03:05,350
në Universitetin Arlington.

13
00:03:05,451 --> 00:03:08,818
Dhe kam një ndjenjë që ai disi
përcjell ndeshjen në radio apo televizion.

14
00:03:08,922 --> 00:03:12,050
- Ska se si ta humb këtë ndeshje.
- Ke të drejtë, Ernie.

15
00:03:12,158 --> 00:03:14,683
Besoj që ne do jemi
për eleminatore...

16
00:03:14,794 --> 00:03:17,194
dhe ju do e shihni drejtpërdrejt.

17
00:03:30,643 --> 00:03:32,008
Kështu, Alex...

18
00:03:33,980 --> 00:03:37,916
- Kush ka fituar ndeshjen e fundit?
- Unë e fitova, zotri President.

19
00:03:38,351 --> 00:03:41,252
Qe bëhet e treta me radhë?

20
00:03:42,989 --> 00:03:46,356
- Yeah. Shpirt?
- Oh, po.

21
00:03:48,728 --> 00:03:51,526
Shumë keq që
fjalimi duhet të mbahet sot...

22
00:03:51,631 --> 00:03:55,067
pasi kjo është ndeshja e fundit në shtëpi
ju mundeni zyrtarisht ta shihni si President.

23
00:03:55,168 --> 00:03:56,999
Por ata do të kenë
më shumë argëtim për ta shikuar...

24
00:03:57,103 --> 00:03:59,571
kur unë nuk kam për të drejtuar një shtet
në të njëjtën kohë.

25
00:03:59,672 --> 00:04:03,608
Oh, djal, darkat shtetërore çdo natë
të bëjnë pak më të vjetër.

26
00:04:04,043 --> 00:04:08,275
Unë mezi pres të rehatohem në shtrat
me një kuti të Kremes Krispy.

27
00:04:10,984 --> 00:04:12,110
Alex.

28
00:04:14,287 --> 00:04:17,120
- Faleminderit, zotëri President.
- Ska gjë.

29
00:04:43,483 --> 00:04:45,610
OK. Ana tjetër, zonjë.

30
00:04:48,154 --> 00:04:49,849
- Faleminderit.
- Faleminderit.

31
00:05:00,600 --> 00:05:02,465
Dhe ja ku është zotëri Stevens.

32
00:05:03,403 --> 00:05:06,201
Stevens! zotëri Stevens!

33
00:05:07,073 --> 00:05:08,506
OK, faleminderit.

34
00:05:08,608 --> 00:05:09,939
Excuse me.

35
00:05:12,578 --> 00:05:17,106
Presidenti ka vendosur
ti ndajë disa minuta me ju por pasi të mbërrijë.

36
00:05:17,850 --> 00:05:19,681
Dhe ai do jetë këtu për shkurt.

37
00:05:19,786 --> 00:05:23,187
Zotëri Stevens, A do e kthejë Presidenti
Zëvendës Presidentin?

38
00:05:23,289 --> 00:05:26,190
Zotëri Stevens, A mundeni të na thuani për sigurimin?

39
00:05:29,295 --> 00:05:30,922
Ne jemi në qasje.

40
00:05:34,901 --> 00:05:36,198
Më falni.

41
00:06:55,648 --> 00:06:57,741
Armë!

42
00
[...]
Everything OK? Download subtitles