Preview Subtitle for Wreck


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:09,032 --> 00:00:31,408
.:: ارائه اي از تيم ترجمه تـي وي وُرلــد ::.
TvWorld.iNFO

2
00:00:32,609 --> 00:00:41,800
H!TMAN امير
KingmiladkH ميلاد
Bill The Butcher مصطفي

3
00:00:47,427 --> 00:00:50,871
اسم من "رالف" ـه و آدم بدي ام

4
00:00:51,757 --> 00:00:54,830
،آه ... بذار ببينم
2.75سانت قدم ـه

5
00:00:55,165 --> 00:00:59,592
. 290کيلو وزنم ـه
يه کمي اعصاب ندارم

6
00:00:59,627 --> 00:01:01,983
!هي، تو کُنده ي منو تکون دادي

7
00:01:03,118 --> 00:01:06,241
...فکر کنم زود از کوره در ميرم

8
00:01:06,451 --> 00:01:07,855
دروغ ام نمي گم

9
00:01:08,981 --> 00:01:10,537
حالا هر چي... ديگه چي داريم؟
... آه ه ه

10
00:01:11,703 --> 00:01:14,316
يه ويرانگرم، همه چي رو خراب ميکنم

11
00:01:14,351 --> 00:01:15,600
!خيلي ام حرفه اي خراب ميکنم

12
00:01:15,602 --> 00:01:16,149
الان خرابش ميکنم

13
00:01:17,070 --> 00:01:20,488
منظورم اين بود که، تو کارم واردم
و شايد يکي از بهترين هام

14
00:01:20,707 --> 00:01:26,113
.حالا مسئله اينجاست که "تعمير کردن" خودش يه بازي ـه
که اسم دقيق ـش "فيليکسِ جونيور تعميرش کن" ـه

15
00:01:27,519 --> 00:01:29,600
!تعميرش ميکنم

16
00:01:29,601 --> 00:01:33,354
.خب، ... طبيعتاً "فيليکسِ تعميرکار" آدم خوبه ي ماست

17
00:01:33,554 --> 00:01:37,271
،همون قدر که آدم خوبي ـه
...قطعا تعمير کردنش هم خوبه

18
00:01:37,371 --> 00:01:43,688
،ولي... آه... اگه به شمام از پدرتون يه چکش جادويي رسيده بود
اين کار چه قدر سخت مي شد؟

19
00:01:43,830 --> 00:01:46,883
... اگه اون يه پيمانکار ساده بود
... يا يه نجار

20
00:01:46,884 --> 00:01:51,347
تضمين ميکنم که با اون سرعت نمي تونستين
خرابي هاي منو تعمير کنين

21
00:01:51,062 --> 00:01:52,752
«!تعميرش کردي»

22
00:01:52,873 --> 00:01:55,309
،و وقتي "فيليکس" کارشو خوب انجام ميده
مدال ميگيره

23
00:01:55,648 --> 00:02:02,451
ولي واقعا واسه خراب کردن هم مدال ميدن؟
!!اينجاس که ميگم هاه

24
00:02:03,122 --> 00:02:05,561
و نه ... مدال نميدن

25
00:02:05,562 --> 00:02:08,547
خيلي باحال بود-
اين بازي خيلي واقعي بود -
« 30سال قبل»

26
00:02:08,582 --> 00:02:10,511
30ساله فقط اين کارو ميکنم

27
00:02:10,546 --> 00:02:13,906
...و خيلي از بازي ها رو ديدم که اومدن و رفتن
ناراحت کننده است

28
00:02:13,941 --> 00:02:18,030
اون بچه هايي که واسه "استرويز" ميومدن؟
... بووم!! ... همشون رفتن ...

29
00:02:18,065 --> 00:02:21,482
سِنتيپيـد"؟؟"
کي ميدونه الان کجان... ميدونيد
(سِنتيپيـد=بازي اي که شخصيت اصلي اون هزار پا بود)

30
00:02:21,876 --> 00:02:25,286
.ببينين، بازي "گذرگاه بي پايان" چيزي کم اهميتي بود
من خيلي شانس آوردم که هنوزم هستم
(steady arcady=اسم بازي،گذرگاه بي پايان)

31
00:02:26,729 --> 00:02:29,049
:فقط... بايد بگم که

32
00:02:29,084 --> 00:02:33,673
خيلي سخته که عاشق شغلي باشي که
همه به خاطرش از تو بدشون بياد

33
00:02:33,674 --> 00:02:34,674
« امروز »

34
00:02:37,500 --> 00:02:40,344
...امن ـه
!گيم نت تعطيل شد
(آرکيد، آرکاد=گيم نت)

35
00:02:41,814 --> 00:02:45,734
.عجب روزي بود
ميخاي بريم کافه ي "تَپِر"، "کِن"؟

36
00:02:45,969 --> 00:02:47,727
اگه مهمونم کني

37
00:02:51,179 --> 00:02:53,326
!وقت استراحت ـه

38
00:03:04,490 --> 00:03:10,305
،چي بگم... شايد اگه وضعيت بعد کار جور ديگه اي بود
احساس بهتري داشتم

39
00:03:10,628 --> 00:03:13,550
.ولي... همين ـه که هست-
!کار همه تون خوب بود -

40
00:03:13,585 --> 00:03:17,409
فيليکس" و "نايس لندر" ها
[...]
Everything OK? Download subtitles