Preview Subtitle for Reputasyon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,300 --> 00:00:08,300
www.titlovi.com

2
00:00:11,300 --> 00:00:15,300
www.titlovi.com

3
00:00:18,300 --> 00:00:20,200
U redu momci, idemo.

4
00:00:20,401 --> 00:00:22,201
Pitao sam se neto...

5
00:00:22,302 --> 00:00:24,602
Koliko ti treba za napraviti frizuru?

6
00:00:24,803 --> 00:00:26,803
Par sati.
-Lijepo!

7
00:00:27,204 --> 00:00:30,204
I dalje sli*i na Stevie Wondera
na steroidima, ali sviَa mi se.

8
00:00:30,305 --> 00:00:32,205
Jebi se!

9
00:00:32,406 --> 00:00:35,206
Vidi kako si zinuo kao pi*kica.

10
00:00:35,607 --> 00:00:37,207
Doَi mamicu ti.

11
00:00:38,000 --> 00:00:41,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

12
00:00:58,808 --> 00:01:01,608
Mislim da sam ga razvalio.

13
00:01:30,109 --> 00:01:32,609
Doug! Na posao!

14
00:01:35,610 --> 00:01:38,610
Ovdje pie da ima smeَe o*i.

15
00:01:38,911 --> 00:01:40,411
Ma daj.

16
00:01:40,612 --> 00:01:44,112
Zna da u stvarnom
ivotu ima plave o*i.

17
00:01:50,413 --> 00:01:52,413
Jako mi je ao, *ovje*e.

18
00:01:52,514 --> 00:01:54,314
Nabijem vas...

19
00:01:55,415 --> 00:01:58,515
U *emu je problem, Jerry?
-Nisam osvojio nita.

20
00:01:58,716 --> 00:02:01,716
Zato to je to jukebox, Jerry.

21
00:02:22,217 --> 00:02:24,717
Lijepo izgleda.
- Hvala.

22
00:02:26,018 --> 00:02:28,518
Gospodine i gospoَo Goldsmith,
izgledate mladoliko.

23
00:02:28,619 --> 00:02:31,519
Ponesite osobne karte sljede«i put,
ili vas ne«u mo«i pustiti.

24
00:02:31,620 --> 00:02:34,120
A?
to ovaj trabunja?

25
00:02:35,221 --> 00:02:38,121
Barbara, volio bih da upozna
Dr. Glatta i njegovu enu.

26
00:02:38,222 --> 00:02:40,122
Bok.
- Bok. Drago mi je.

27
00:02:40,323 --> 00:02:43,123
Doktorov sin, Ira.
- Zadovoljstvo mi je.

28
00:02:45,324 --> 00:02:48,924
Albi, ovo je moj najmlaَi
sin, Doug. - Bok. Jao!

29
00:02:49,025 --> 00:02:50,425
Izvini.

30
00:02:51,026 --> 00:02:56,026
Ira, kako djevojke? Tako lijep kirurg,
sigurno trai neku odabranicu?

31
00:02:56,127 --> 00:02:58,127
Zapravo, ve« imam nekog.

32
00:02:58,328 --> 00:03:01,628
Tvoj otac mi je rekao da si sam.
- A to ja znam...

33
00:03:02,329 --> 00:03:05,229
Kakvu si ti kolu zavrio, Doug?

34
00:03:05,730 --> 00:03:09,230
Doug nije pratio porodi*ni poziv,
on je...

35
00:03:09,331 --> 00:03:11,031
Ja odbijam.

36
00:03:11,332 --> 00:03:13,232
Neto u koarci?

37
00:03:13,433 --> 00:03:15,233
Richarde!

38
00:03:16,234 --> 00:03:17,434
Bok.

39
00:03:17,735 --> 00:03:20,235
Vrlo su bliski prijatelji.

40
00:03:21,736 --> 00:03:24,136
Ba su se nali, Glatt.

41
00:03:24,337 --> 00:03:26,137
Je li idov?

42
00:03:27,738 --> 00:03:29,238
Daj, stani!

43
00:03:29,739 --> 00:03:32,239
Prestani mi nositi kapu, vjetre!

44
00:03:32,340 --> 00:03:35,840
چisto da se zna,
obojica su usvojeni.

45
00:03:42,141 --> 00:03:43,841
Eto ga!

46
00:03:45,142 --> 00:03:47,842
Hajde, upadaj!
- Hvala.

47
00:03:49,943 --> 00:03:52,943
Reci mi da si vidio to je
govnar Rhea uradio sino«?

48
00:03:53,044 --> 00:03:56,644
To je bilo prili*no brutalno. - Nisam
jo vidio da Rhea onoliko poludi.

49
00:03:57,345 --> 00:03:59,845
Zbog ovoga je suspendiran
20 jebenih utakmica.

50
00:03:59,946 --> 00:04:02,846
Ne«e mu produiti ugovor,
ima 40 godina,

51
00:04:02,947 --> 00:04:05,147
taj
[...]
Everything OK? Download subtitles