Preview Subtitle for Lilies


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:43,731 --> 00:00:49,561
UMA VOZ NAS SOMBRAS

3
00:02:21,609 --> 00:02:24,169
Meu carro está com sede. Posso,
por favor, pedir um pouco d'água?

4
00:02:37,417 --> 00:02:41,353
Deus é bom e me mandou
um homem grande e forte.

5
00:02:43,338 --> 00:02:46,603
Ele não me disse nada sobre isso.
Só estou de passagem.

6
00:02:46,953 --> 00:02:49,285
Não, você não só passou.

7
00:02:52,745 --> 00:02:54,212
Aquele...

8
00:02:54,761 --> 00:02:56,491
é o seu carro?

9
00:02:57,834 --> 00:02:59,529
É meu lar!

10
00:03:00,586 --> 00:03:03,054
Você conserta coisas.

11
00:03:03,625 --> 00:03:07,288
Eu tenho algo que você faz.

12
00:03:07,625 --> 00:03:10,493
Agradeço de coração, madame.
Mas tenho lugares para ir.

13
00:03:10,570 --> 00:03:12,060
Obrigado pela água.

14
00:04:48,715 --> 00:04:52,709
Se for por aluguel, conseguiu
um homem, por um dia.

15
00:04:52,748 --> 00:04:55,546
- Aluguel?
- Quer que trabalhe para vocês?

16
00:04:56,267 --> 00:04:58,462
Por aluguel, quer
dizer por dinheiro.

17
00:04:58,571 --> 00:05:01,062
Posso construir uma cerca
melhor, para as suas garotas.

18
00:05:01,163 --> 00:05:03,417
Schweltz Gertrude,
Schweltz Albertina,

19
00:05:03,418 --> 00:05:05,357
Schweltz Elizabeth,
Schweltz Agnes.

20
00:05:05,580 --> 00:05:07,309
Eu sou Mãe Maria.

21
00:05:07,852 --> 00:05:10,582
Prazer em conhecê-las.
Tem uma bela família, madame.

22
00:05:10,668 --> 00:05:12,363
Meu nome é Homer Smith.

23
00:05:12,683 --> 00:05:14,082
Homer Smith.

24
00:05:15,915 --> 00:05:17,474
- Homer Smith?
- Homer Smith?

25
00:05:17,613 --> 00:05:19,911
Homer Smith.
Que tal?

26
00:05:20,428 --> 00:05:23,864
Herr Smith, nada de cercas.
Nós mesmas as fazemos.

27
00:05:24,204 --> 00:05:26,672
Lá em cima.
O telhado.

28
00:05:45,581 --> 00:05:46,781
Conserta?

29
00:05:46,924 --> 00:05:48,755
Não pode vazar,
num belo dia como este.

30
00:05:48,877 --> 00:05:51,209
- O teto só vaza, quando chove.
- O quê?

31
00:05:51,661 --> 00:05:54,027
Estava brincando.
Vou consertar direito.

32
00:05:54,156 --> 00:05:55,555
Certo.

33
00:05:55,820 --> 00:05:58,118
- Use isso.
- Não, obrigado, tenho o meu.

34
00:06:13,516 --> 00:06:15,212
Não se faz um bom trabalho,
sem bons instrumentos.

35
00:06:15,341 --> 00:06:17,366
Precisam contratar Homer Smith
para fazer um bom trabalho.

36
00:06:17,485 --> 00:06:18,850
Aluguel?

37
00:07:28,367 --> 00:07:30,733
- O que é aquilo?
- A cama em que vai dormir.

38
00:07:30,830 --> 00:07:32,559
Não, eu tenho a minha
para isso.

39
00:07:32,686 --> 00:07:34,119
Dorme aqui?

40
00:07:39,919 --> 00:07:43,480
Não, entendeu errado.
O trabalho está terminado.

41
00:07:43,535 --> 00:07:46,003
A senhora me paga,
e eu vou embora.

42
00:07:46,094 --> 00:07:47,994
- Vai embora?
- Por lá.

43
00:07:48,558 --> 00:07:52,461
- Tem tanta pressa?
- Estou com fome.

44
00:07:52,687 --> 00:07:56,783
Vou procurar um vagão de chilli,
daqui a 1,5 km antes de dormir.

45
00:07:56,815 --> 00:08:00,774
Não somos colocados na terra
para nos apressarmos, Smith.

46
00:08:00,943 --> 00:08:03,468
Para o jantar, eu toco o sino.

47
00:08:07,792 --> 00:08:09,089
Smith!

48
00:10:23,825 --> 00:10:26,293
Vocês comem comida leve,
não?

49
00:10:3
[...]
Everything OK? Download subtitles