Preview Subtitle for Good Show


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:05,680 --> 00:00:08,400
Kitty, haciendo brownies para el desayuno.

3
00:00:08,480 --> 00:00:11,800
No, los brownies tienen mucha az昱ar
para ser un desayuno sano.

4
00:00:11,920 --> 00:00:15,960
Aqu...
Toma los cereales Smacka Doodles.

5
00:00:18,080 --> 00:00:23,600
Sra. Forman ソ me presta su rulera ?
Iva usar el de Donna pero huelen a papafrita.

6
00:00:24,240 --> 00:00:28,720
No fue mi culpa.
Mi pap la uso para hacer papitas ruludas.

7
00:00:29,360 --> 00:00:32,600
Quiero lucir bien para mi
primer d僘 de trabajo completo en la TV.

8
00:00:32,800 --> 00:00:37,520
Quiero verme bonita, para que mis comparos
no se quejen cuando los apule por atr疽.

9
00:00:37,960 --> 00:00:42,720
Puedes usar mi t馗nica de peinado,
despertar y remover almohada.

10
00:00:44,000 --> 00:00:48,640
Sabes, estoy tan emocionada de que
trabajes en la TV para Christine St. George.

11
00:00:48,640 --> 00:00:52,320
Ella es mi heroe, es incre兊le, talentosa...

12
00:00:52,320 --> 00:00:54,280
Es el diablo.

13
00:00:55,680 --> 00:01:02,080
A mi me parece dulce. La semana pasada
estaba con un perro que dec僘 Christine.

14
00:01:03,440 --> 00:01:07,000
Sonaba como, Guau-rine.

15
00:01:07,800 --> 00:01:09,520
Estuvo bastante bien.

16
00:01:10,120 --> 00:01:13,600
Corre el rumor de que apenas se apagaron las camaras...

17
00:01:13,800 --> 00:01:16,200
Hizo que castraran al perro.

18
00:01:17,000 --> 00:01:22,320
No puedo creer que una persona que hizo
su propio popurri pueda ser tan mala.

19
00:01:23,520 --> 00:01:28,480
Y si a佖 te pone nerviosa,
haz lo mismo que yo cuando empez en el hospital.

20
00:01:28,560 --> 00:01:32,600
Kitty no creo que quiera llevar
un botella de Kal俉 al trabajo.

21
00:01:35,280 --> 00:01:40,880
No, solo lleva unos caramelos y los dejas
en tu escritorio. Eso es lo que hize con mi horrible jefe.

22
00:01:40,920 --> 00:01:47,680
Ahora me ama. Pesa 150 kilos,
y transpira cuando se ata los cordones. Yo gano !

23
00:01:49,120 --> 00:01:51,680
Aqu...
toma algunos brownies.

24
00:01:51,840 --> 00:01:52,880
Gracias...

25
00:01:53,000 --> 00:01:57,920
Supongo que es verdad lo que dicen,
ten a tus amigos cerca y a tus enemigos gordos.

26
00:01:59,280 --> 00:02:02,320
Sabes, si quieres impresionarlos
haz bien tu trabajo.

27
00:02:02,400 --> 00:02:07,920
Si tu trabajo es hacer caf, haz caf.
Si es contestar el tel馭ono, contesta el tel馭ono.

28
00:02:08,000 --> 00:02:12,800
- Si es sacarle punta a los l疳ices...
- Consigue uno nuevo por que es una mierda.

29
00:02:13,640 --> 00:02:17,000
Har僘 cualquier cosa
por que Christine es una perra.

30
00:02:17,880 --> 00:02:20,360
Sabes, eso es tan doble moral.

31
00:02:20,400 --> 00:02:25,680
Por qu est bien que un hombre sea un jefe duro,
pero si es mujer es una perra.

32
00:02:25,760 --> 00:02:28,120
Por que Christine es una perra.

33
00:02:34,000 --> 00:02:35,760
Buenos d僘s Jackie.

34
00:02:35,800 --> 00:02:43,800
Co est疽 pasando tu tiempo detr疽 de escena
del programa n伹ero 5 m疽 visto de Wisconsin.

35
00:02:44,320 --> 00:02:47,120
- No lo se, estoy trabajando muy duro.
- Qu bien.

36
00:02:47,160 --> 00:02:49,840
- Aqu est疣 sus mensajes Sra. St. George.
- Bien.

37
00:02:49,840 --> 00:02:52,160
- Hize un
[...]
Everything OK? Download subtitles