Preview Subtitle for The Heist


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:15,111 --> 00:00:30,305
The Grand Heist
Fordította: ezoritu


3
00:00:33,104 --> 00:00:36,199
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents

4
00:03:26,027 --> 00:03:29,281
THE GRAND HEIST

5
00:03:44,170 --> 00:03:46,844
Meg van maguknak Choi művész úr
“Titkos szeretők" című könyve?

6
00:03:56,015 --> 00:03:58,809
Choi művész, vagyis Choi Ki-soo?

7
00:03:58,810 --> 00:04:02,656
Nem, Choi Chil-chil illusztrátorra gondolok.

8
00:04:03,331 --> 00:04:04,401
Ismeri a könyveit?

9
00:04:04,730 --> 00:04:07,685
Van egy kéziratom Choi Chil-chil képeivel.
Egyáltalán nem élethűek.

10
00:04:07,777 --> 00:04:09,074
Nem, nem így van.

11
00:04:09,318 --> 00:04:13,792
De az igaz, hogy Choon-sam képei
még az övétől is jobbak.

12
00:04:14,492 --> 00:04:16,745
Azt alig lehet beszerezni.

13
00:04:16,828 --> 00:04:19,877
Nehéz...nagyon nehéz, de...

14
00:04:21,833 --> 00:04:22,925
”Titkos szeretők ”
Csak nem...


15
00:04:23,334 --> 00:04:24,551
megszerezted?

16
00:04:25,044 --> 00:04:26,045
Hát persze!

17
00:04:26,713 --> 00:04:29,717
Oh, megfizethetetlen.

18
00:04:30,494 --> 00:04:32,077
Miért ilyen későn értél ide?

19
00:04:32,319 --> 00:04:34,447
Van néhány nyugati könyvem.

20
00:04:35,388 --> 00:04:36,435
Nyugati?

21
00:04:38,015 --> 00:04:38,766
Mutasd!

22
00:04:41,894 --> 00:04:44,113
Te hülye.

23
00:04:44,136 --> 00:04:47,310
De kínos, mindenki idenéz.

24
00:04:58,453 --> 00:05:00,751
Hé, takarj el!

25
00:05:01,664 --> 00:05:03,086
A nadrágom!

26
00:05:07,628 --> 00:05:11,098
Állandóan utána mászkál.
Még a nevét sem tudja.

27
00:05:11,341 --> 00:05:14,768
Te sokkal szebb vagy...

28
00:05:15,803 --> 00:05:17,851
Ez legalább nő! Te hülye!

29
00:05:29,470 --> 00:05:30,847
Jól van?

30
00:05:31,979 --> 00:05:37,160
Megfázik, ha minden nap
a jégtömböket számolja.

31
00:05:38,385 --> 00:05:41,083
Semmi baj. Végezze a dolgát.

32
00:05:43,956 --> 00:05:47,387
Jég eladás!

33
00:05:47,502 --> 00:05:50,802
Kell a jég a gyerekeknek ebben a melegben.

34
00:05:51,339 --> 00:05:54,934
Nem lehet. Be kell tartanom a szabályt.

35
00:05:55,343 --> 00:05:59,143
Még a bűnözők is kapnak jeget a börtönben.

36
00:05:59,247 --> 00:06:04,003
Muszáj, hogy adjon egy keveset.
A gyerekek hőgutát kapnak.

37
00:06:05,735 --> 00:06:06,849
Nem adhatok.

38
00:06:17,114 --> 00:06:20,831
Te idióta! Adhattál volna neki!

39
00:06:23,412 --> 00:06:24,459
Következő!

40
00:06:26,999 --> 00:06:28,717
Ne menjen előre!

41
00:06:30,837 --> 00:06:33,617
Én az Első Miniszterelnök-helyettes
szolgája vagyok.

42
00:06:33,914 --> 00:06:35,843
Mi van? Nem tetszik?

43
00:06:36,676 --> 00:06:40,180
A szolga egyenrangú a gazdájával?

44
00:06:40,459 --> 00:06:42,336
Hát...nem igazán...

45
00:07:14,088 --> 00:07:16,056
Ez a bolond nem viccel!

46
00:07:19,093 --> 00:07:20,969
Te őrült! Ne csináld!

47
00:07:20,970 --> 00:07:22,643
Azonnal állj meg!

48
00:07:34,442 --> 00:07:36,069
Állj meg!

49
00:07:46,829 --> 00:07:49,207
Menjen már előlem!

50
00:07:49,624 --> 00:07:51,041
Hagyjon!

51
00:07:51,042 --> 00:07:52,419
Elnézést.

52
00:07:57,924 --> 00:07:59,471
Állj meg!

53
00:08:10,269 --> 00:08:12,442
De hideg!

54
00:08:25,660 --> 00:08:
[...]
Everything OK? Download subtitles