Preview Subtitle for Remote Remote


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ00,000 --> 00Ψ00Ψ01,910
Ja sam agent Rik Martinez.

2
00Ψ00Ψ01,920 --> 00Ψ00Ψ04,020
Dozvolite da Vam prva
poelim dobrodolicu u CIA-u.

3
00Ψ00Ψ04,030 --> 00Ψ00Ψ06,230
Ovo je pria o velikoj
amerikoj kui pijuna.

4
00Ψ00Ψ06,260 --> 00Ψ00Ψ10,400
uo si za kancelarijsku politikuΠ Naa
dolazi sa otrovnim pilulama i pitoljima.

5
00Ψ00Ψ10,470 --> 00Ψ00Ψ12,470
pijunska zamka.
- Znao sam da e ovo biti fijasko.

6
00Ψ00Ψ12,540 --> 00Ψ00Ψ15,770
Dodeljen sam posebnoj tajnoj jedinici,
zamiljenoj da ide gde drugi ne mogu

7
00Ψ00Ψ15,840 --> 00Ψ00Ψ19,680
i radi ono to drugi nee,
bilo da je misija odobrena ili ne.

8
00Ψ00Ψ19,740 --> 00Ψ00Ψ21,110
Svi imamo svoje posebne
vetine, Martinez.

9
00Ψ00Ψ21,180 --> 00Ψ00Ψ26,220
Ja vodim, Bili armira ljude
Kejsi povreuje ljude, a ti prevodi.

10
00Ψ00Ψ26,280 --> 00Ψ00Ψ29,990
Mi smo ODS, poslednji
od starih pijuna.

11
00Ψ00Ψ30,360 --> 00Ψ00Ψ34,010
HAOS S01E06
- Daljinski upravlja -

12
00Ψ01Ψ04,910 --> 00Ψ01Ψ07,100
O, moj BoeΞ
- O, moj BoeΞ Tako mi je aoΞ

13
00Ψ01Ψ07,170 --> 00Ψ01Ψ11,300
Ne, u redu je... Prosula
sam kafu po odelu.

14
00Ψ01Ψ11,370 --> 00Ψ01Ψ15,220
Sreom sam ponela preobuku
za veeranji prijem.

15
00Ψ01Ψ15,310 --> 00Ψ01Ψ19,230
Nisam gledao. - Ali ni ne odlazi.
- ao mi je. Otii u.

16
00Ψ01Ψ19,310 --> 00Ψ01Ψ23,450
Ne, u redu je.
Zavrila sam.

17
00Ψ01Ψ24,820 --> 00Ψ01Ψ27,080
Da...

18
00Ψ01Ψ27,150 --> 00Ψ01Ψ30,890
Nije ba odgovarajue za posao, ali
je bolje od noenja kafe ceo dan.

19
00Ψ01Ψ32,940 --> 00Ψ01Ψ38,130
Taj prijem... Da moda
nema pratnjuΠ

20
00Ψ01Ψ38,200 --> 00Ψ01Ψ40,630
G. Martinez, da li me
pozivate na sastanakΠ

21
00Ψ01Ψ40,700 --> 00Ψ01Ψ44,800
To zavisi od tvog odgovora.
Ako je ne, onda sam se samo alio.

22
00Ψ01Ψ44,870 --> 00Ψ01Ψ48,240
Da li bi me stvarno tako pozvao
na sastanakΠ OdustajanjemΠ

23
00Ψ01Ψ48,290 --> 00Ψ01Ψ50,910
O, g. Martinez.
Budite hrabri.

24
00Ψ01Ψ50,980 --> 00Ψ01Ψ53,310
Zna, ako me neko eli,
elela bih da znam.

25
00Ψ01Ψ53,380 --> 00Ψ01Ψ57,570
elela bih da kaeΨ "Svia mi
se", ili "elim da budem sa tobom.

26
00Ψ01Ψ57,571 --> 00Ψ01Ψ59,220
Ponimo sa veerom." - Ok.

27
00Ψ01Ψ59,280 --> 00Ψ02Ψ01,690
Stvarno mi se svia i
elim da budem sa tobom.

28
00Ψ02Ψ01,750 --> 00Ψ02Ψ05,620
Veera, jednom. Ne, ne.
Veera, veeras.

29
00Ψ02Ψ06,960 --> 00Ψ02Ψ10,530
Da razmislim o tome.
Javiu ti se.

30
00Ψ02Ψ16,280 --> 00Ψ02Ψ19,150
'Jutro, Martinez. Kasni na
sastanak u konferencijskoj sobi.

31
00Ψ02Ψ19,240 --> 00Ψ02Ψ22,660
taΠ Nisam znao da imamo sastanak.
- Zato biΠ Nisi pozvan.

32
00Ψ02Ψ22,740 --> 00Ψ02Ψ23,940
Neka me neko uputi.

33
00Ψ02Ψ23,990 --> 00Ψ02Ψ27,440
Fej je rekla da im treba prevodilac za
arapski za jutarnji brifing sa Higinsom.

34
00Ψ02Ψ27,500 --> 00Ψ02Ψ29,210
Uobiajeni tip je imao trovanje hranom.

35
00Ψ02Ψ29,280 --> 00Ψ02Ψ32,580
to se deava kad ostavi
neuvani burito u sobi za odmor.

36
00Ψ02Ψ32,650 --> 00Ψ02Ψ35,020
Da li ste ga otrovaliΠ
- To je nejasno.

37
00Ψ02Ψ35,090 --> 00Ψ02Ψ40,010
Ono to je bitno da planiraju
operaciju za Pariz. -A mi volimo Pariz.

38
00Ψ02Ψ40,090 --> 00Ψ02Ψ42,230
Fej i ja smo se venali
tamo. Pobegli smo.

39
00Ψ02Ψ42,290 --> 00Ψ02Ψ45,3
Svi smo bolno upoznati sa
tom priom. ta je operacijaΠ

40
00Ψ02Ψ
[...]
Everything OK? Download subtitles