Preview Subtitle for Ambition


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:42,400 --> 00:00:46,951
Dkuji ti, dkuji ti, dkuji ti.

3
00:01:11,440 --> 00:01:16,389
Naprosto nepipraveni vstupujeme
do podzimu 엍vota.

4
00:01:16,920 --> 00:01:21,869
Aco je hor싴, vstupujeme s chybnou pedstavou,

5
00:01:22,120 --> 00:01:27,069
엁 na쉋 pravdy a idely nm budou
slou엍t jako doposud.

6
00:01:28,400 --> 00:01:31,400
Ale nem엁me 욏t v podzimu 엍vota
podle programu,

7
00:01:31,400 --> 00:01:34,800
jak jsme mli na jae.

8
00:01:34,800 --> 00:01:39,749
To, co bylo na jae 얷sn, bude
nepatrn na podzim,

9
00:01:40,160 --> 00:01:45,109
a to, co bylo pravdou na jae,
stv se na podzim l욏.

10
00:01:48,360 --> 00:01:51,360
HAY HOUSE uvd

11
00:01:51,360 --> 00:01:55,319
Dr. Wayna W. Dyera ve filmu

12
00:01:56,040 --> 00:02:00,556
PR O M N A

13
00:02:01,360 --> 00:02:19,314
V hlavnch rolch

14
00:02:21,600 --> 00:02:25,195
Hudba

15
00:02:26,360 --> 00:02:29,318
Stih

16
00:02:30,360 --> 00:02:33,318
Kinematografie

17
00:02:34,360 --> 00:02:37,318
Vkonn producent

18
00:02:38,360 --> 00:02:42,319
Produkce

19
00:02:43,360 --> 00:02:46,318
Scn壽

20
00:02:47,360 --> 00:02:51,319
Re엍e

21
00:03:03,520 --> 00:03:04,880
Ahoj. -
- Ahoj.

22
00:03:04,880 --> 00:03:06,080
Dk, mil訟ku.

23
00:03:06,080 --> 00:03:08,116
Podala bys mi trochu smetany?

24
00:03:10,400 --> 00:03:11,515
Ov쉋m.

25
00:03:15,000 --> 00:03:19,949
Promi, j ji tam nevidl. Dk.

26
00:03:21,800 --> 00:03:23,720
Hotovo, tak jsme sbaleni.

27
00:03:23,720 --> 00:03:28,669
Mm svainu, recept, nalo엍la jsem psa,

28
00:03:29,800 --> 00:03:33,240
zaplatila auto, obvolala sousedy.

29
00:03:33,240 --> 00:03:35,920
Hej, Jacku,

30
00:03:35,920 --> 00:03:40,080
Jacku, potebuju, abys vypnul tu videohru,

31
00:03:40,080 --> 00:03:43,160
pi쉋l dol a nasndal se.
Za chvilku budeme odj엀t.

32
00:03:43,160 --> 00:03:47,400
Pokej, jenom dohraju tohle kolo.

33
00:03:47,400 --> 00:03:51,000
Dobe, ale zbytek vkendu to nezapne, jasn?

34
00:03:51,000 --> 00:03:54,560
Ani nevm, co znamen ,nezapnout"".

35
00:03:54,560 --> 00:03:58,030
To je velice smutn koment壽 k na쉋mu 엍votu.

36
00:03:59,280 --> 00:04:02,680
Ahoj, zlat杖ko.

37
00:04:02,680 --> 00:04:04,875
Je as vstvat, mil訟ku.

38
00:04:07,960 --> 00:04:12,920
U je ztra? -
- U je ztra, jedeme na przdniny

39
00:04:12,920 --> 00:04:15,040
a u엍jeme si spoustu legrace,

40
00:04:15,040 --> 00:04:16,960
ale musme se vyhnout dopravn zcp, tak pojd.

41
00:04:16,960 --> 00:04:19,320
Mus vstt, opiko.

42
00:04:19,320 --> 00:04:21,675
Dobr, 쉟p.

43
00:04:34,640 --> 00:04:37,520
Pehn, Larry. Nevm, co by tak asi mohli udlat.

44
00:04:37,520 --> 00:04:40,560
M엗u velmi po쉓odit tvou image, Chade.

45
00:04:40,560 --> 00:04:43,560
Ted poslouchej. Mus chrnit jmno
sv spolenosti.

46
00:04:43,560 --> 00:04:45,480
Moore Development si nem엁 dovolit
soudn tahanice

47
00:04:45,480 --> 00:04:49,560
s ekologickmi aktivisty. Nen na to vhodn doba.

48
00:04:49,560 --> 00:04:51,680
Co navrhuje?

49
00:04:51,680 --> 00:04:54,680
Navrhuju njak kompromis nebo
se budeme soudit

50
00:04:54,680 --> 00:04:57,280
a s projektem vbec nezane.

51
00:04:57,280 --> 00:04:59,52
[...]
Everything OK? Download subtitles