Preview Subtitle for Cinema Paradiso Cd 1


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:48,573 --> 00:02:54,573
resincronizare CODYBOSS1969

3
00:03:19,574 --> 00:03:24,986
NOUL CINEMA PARADISO.

4
00:03:28,240 --> 00:03:30,992
Da, Salvatore.
Salvatore De Vita.

5
00:03:35,247 --> 00:03:38,792
Adică cum
nu-l cunosti, domnisoară?

6
00:03:38,834 --> 00:03:42,629
Da, el e.
Sunt mama lui.

7
00:03:42,713 --> 00:03:47,175
Telefonez din Sicilia.

8
00:03:50,220 --> 00:03:52,681
Înteleg, nu-i acolo.

9
00:03:55,475 --> 00:03:58,645
Atunci te rog, spune-mi...

10
00:04:01,231 --> 00:04:05,736
656-220-56.

11
00:04:05,819 --> 00:04:07,779
Multumesc. La revedere.

12
00:04:12,617 --> 00:04:14,870
Mamă, nu are nici un rost
să telefonezi.

13
00:04:14,953 --> 00:04:17,914
E un om ocupat,
cine stie unde e.

14
00:04:17,998 --> 00:04:21,043
Şi apoi, nici nu-si
mai aduce aminte.

15
00:04:21,418 --> 00:04:23,587
Haide, las-o baltă.

16
00:04:23,670 --> 00:04:26,590
Nu a mai dat pe aici
de 30 de ani.

17
00:04:28,717 --> 00:04:30,469
Ştii cum este.

18
00:04:33,388 --> 00:04:34,806
Îsi va aminti.

19
00:04:34,890 --> 00:04:39,144
Sunt sigură că-si va aminti.
Il cunosc mai bine ca tine.

20
00:04:39,227 --> 00:04:43,982
Dacă află că nu i-am spus,
o să se supere.

21
00:04:45,484 --> 00:04:49,988
As vrea să vorbesc
cu domnul De Vita Salvatore.

22
00:04:50,072 --> 00:04:52,574
Sunt mama lui.

23
00:05:56,989 --> 00:05:58,407
Salvatore...

24
00:05:59,616 --> 00:06:01,660
...cît e ceasul?

25
00:06:03,162 --> 00:06:05,080
Foarte tîrziu.

26
00:06:07,825 --> 00:06:13,414
Scuză-mă.
Nu am avut cum să te anunt
că întîrzii.

27
00:06:14,164 --> 00:06:16,208
Dormi.

28
00:06:20,379 --> 00:06:22,381
A telefonat mama ta.

29
00:06:24,091 --> 00:06:26,552
M-a confundat.

30
00:06:27,803 --> 00:06:29,638
Şi tu ce i-ai spus?

31
00:06:29,722 --> 00:06:32,933
Nimic.
N-am vrut să o dezamăgesc.

32
00:06:33,017 --> 00:06:35,019
Am avut o discutie lungă.

33
00:06:36,687 --> 00:06:39,565
Mi-a spus că nu ai
vizitat-o de 30 de ani.

34
00:06:39,648 --> 00:06:42,818
Cînd vrea să te vadă,
vine la Roma.

35
00:06:42,901 --> 00:06:45,571
A sunat doar să spună asta?

36
00:06:50,117 --> 00:06:51,827
Nu.

37
00:06:51,869 --> 00:06:56,165
A mai spus că a murit cineva...
pe nume Alfredo.

38
00:06:57,249 --> 00:06:59,418
Înmormîntarea e mîine.

39
00:07:00,586 --> 00:07:03,380
Cine-i, o rudă?

40
00:07:05,591 --> 00:07:07,509
Nu. Culcă-te.

41
00:08:38,869 --> 00:08:40,329
Toto!

42
00:08:52,550 --> 00:08:55,010
Mai bine mai tîrziu
decît niciodată.

43
00:08:55,052 --> 00:08:59,640
De cîte ori să-ti zic?
Fără clopotel, nu pot continua.

44
00:08:59,724 --> 00:09:03,978
Dormi întotdeauna.
Ce faci noaptea, mănînci?

45
00:09:04,061 --> 00:09:08,441
Părinte, acasă
nici nu mîncăm după-amiază.

46
00:09:08,524 --> 00:09:12,028
Asa a spus veterinarul.
De-aia sunt obosit.

47
00:09:12,111 --> 00:09:15,906
Ştiu de ce esti obosit.
Crezi că nu stiu?

48
00:09:15,990 --> 00:09:19,410
Acum, fugi acasă.
Am ceva de făcut.

49
00:09:19,493 --> 00:09:21,495
- Pot să vin?
- Nu, nu poti.

50
00:09:21,579 --> 00:09:24,457
- Da, da!
- Toto, iesi!

51
00:09:24,498 --> 00:09:26,667
Vreau! Vreau!

52
00:09:37,887 --> 00:09:39,346
Alfredo.

53
00:09:44,894 --> 00:09:46,85
[...]
Everything OK? Download subtitles