Preview Subtitle for Vinganca


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:24,240 --> 00:00:27,080
Todas as unidades, temos
uma queixa de distúrbio na região.

3
00:00:27,160 --> 00:00:28,120
Homem branco

4
00:00:28,120 --> 00:00:30,280
Suspeito de possível tiroteio
com um oficial.

5
00:00:30,280 --> 00:00:33,000
Entraram direto, eram cinco.
Armados e prontos para matar.

6
00:00:33,000 --> 00:00:34,800
Não acredito na ousadia deles.

7
00:00:35,080 --> 00:00:36,680
Kane matou a maioria, mas...

8
00:00:36,800 --> 00:00:39,080
Ei, olha aquele cara.
Pare, pare.

9
00:00:39,720 --> 00:00:40,680
Ele está pulando a cerca.

10
00:00:40,680 --> 00:00:43,080
Parece que temos
uma possível vítima no chão.

11
00:00:49,240 --> 00:00:52,200
- Acha que era o nosso cara?
- Não sei.

12
00:00:52,200 --> 00:00:53,280
Viu para onde ele foi?

13
00:00:53,280 --> 00:00:56,000
Caramba, o cara está detonado.
Vou avisar a Central.

14
00:00:57,000 --> 00:00:58,040
Ei, cara.

15
00:00:59,720 --> 00:01:02,600
Temos alguém em movimento.
Vou atrás dele.

16
00:01:03,240 --> 00:01:04,280
O quê?

17
00:01:04,280 --> 00:01:05,800
Espere, vou ligar...

18
00:01:10,360 --> 00:01:13,240
Não. Não.
Por favor, por favor.

19
00:02:18,960 --> 00:02:20,240
Kane está ferido!

20
00:03:08,560 --> 00:03:09,600
Sim?

21
00:03:10,720 --> 00:03:14,080
Tenho um problema aqui.

22
00:03:15,080 --> 00:03:16,920
Preciso de uma rota de fuga.

23
00:03:17,480 --> 00:03:19,160
Se os seus homens não
me buscarem hoje á noite...

24
00:03:19,160 --> 00:03:21,120
Kane virá atrás de mim.
Ele irá me encontrar...

25
00:03:21,120 --> 00:03:22,560
e irá me matar.

26
00:03:31,880 --> 00:03:35,120
Gostaria de algo mais pessoal
para matar você.

27
00:03:36,040 --> 00:03:37,720
Mas acho que estamos sem tempo.

28
00:03:40,000 --> 00:03:41,920
Sinto que deva acabar assim...

29
00:03:41,920 --> 00:03:44,680
mas saiba que
o mais forte vencerá.

30
00:03:47,880 --> 00:03:50,160
Acho que fui o mais forte
desta vez.

31
00:03:51,440 --> 00:03:52,800
Vamos cuidar de você, Stefan.

32
00:03:53,320 --> 00:03:54,560
Lembre-se...

33
00:03:55,480 --> 00:03:57,160
eu sei de tudo.

34
00:03:57,520 --> 00:03:59,400
De tudo.

35
00:04:05,360 --> 00:04:07,960
Matt, precisamos levá-Ios
para o hospital agora.

36
00:04:07,960 --> 00:04:09,160
Estão sangrando muito.

37
00:04:24,920 --> 00:04:27,920
Irá ganhar mais, se chamar
a atenção de Kane mais uma vez.

38
00:04:28,560 --> 00:04:31,880
Isso vai depender da quantia.

39
00:04:32,080 --> 00:04:33,920
Mais do que pode imaginar, Stefan.

40
00:04:35,080 --> 00:04:37,600
Eu posso imaginar muito dinheiro.

41
00:04:39,480 --> 00:04:40,920
Muito dinheiro.

42
00:05:18,040 --> 00:05:20,920
TRUE JUSTICE

43
00:05:35,920 --> 00:05:37,000
ANALISANDO FOTO
REESTRUTURANDO IMAGEM

44
00:05:37,000 --> 00:05:38,080
IDENTIFICANDO FRAGMENTOS

45
00:05:56,600 --> 00:05:57,960
ANALISANDO FOTO

46
00:05:57,960 --> 00:05:59,600
COMPATIBILIDADE ENCONTRADA
INTERPOL

47
00:06:10,400 --> 00:06:11,920
IDENTIFICANDO FRAGMENTOS

48
00:06:11,920 --> 00:06:13,400
COMPATIBILIDADE PARCIAL
ENCONTRADA

49
00:06:29,720 --> 00:06:31,520
ESCANEANDO

50
00:06:32,880 --> 00:06:33,960
COMPATIBILIDADE PARCIAL
ENCONTRADA

51
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
ALVO ENCONTR
[...]
Everything OK? Download subtitles