Preview Subtitle for All Stars


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:37,926 --> 00:00:40,119
El planeta condenado.

2
00:00:41,159 --> 00:00:43,150
Las servo celdas están fuera.
Estamos cayendo.

3
00:00:48,366 --> 00:00:50,960
Los científicos desesperados.

4
00:00:53,338 --> 00:00:57,069
Aproximándose a la fotosfera.
Aumentando estabilizadores.

5
00:00:59,444 --> 00:01:01,275
La última esperanza.

6
00:01:02,747 --> 00:01:04,977
Índice de presión
55 y aumentando.

7
00:01:10,154 --> 00:01:12,213
La amablemente pareja.

8
00:01:16,527 --> 00:01:18,586
Superman.

9
00:01:26,804 --> 00:01:29,568
Los escudos gravitacionales
están fallando, Dr. Quintum.

10
00:01:29,907 --> 00:01:31,898
Estamos cayendo
directamente hacia el sol.

11
00:01:32,443 --> 00:01:36,140
Cuando lleguemos a la zona de convección, la
temperatura llegará a 40 millones de grados.

12
00:01:36,748 --> 00:01:39,216
No estoy dispuesto
a morir por el momento.

13
00:01:41,719 --> 00:01:43,346
Lástima.

14
00:01:52,263 --> 00:01:53,730
Mataste a tu hermano.

15
00:01:56,000 --> 00:01:58,059
- Lo hice.
- Eso es imposible.

16
00:01:58,236 --> 00:02:00,101
Yo mismo te diseñé genéticamente.

17
00:02:00,271 --> 00:02:03,138
Tu código ha sido modificado
por un intelecto superior.

18
00:02:03,307 --> 00:02:05,777
- Ahora soy una bomba de tiempo biológica.
- Pero...

19
00:02:05,777 --> 00:02:10,373
Yo soy la muerte,
por cortesía de Lex Luthor.

20
00:02:12,000 --> 00:02:15,620
SUPERMAN SALVA LA PRIMERA
MISION TRIPULADA HACIA EL SOL

21
00:02:15,620 --> 00:02:16,712
¿Qué tan grande será?

22
00:02:16,888 --> 00:02:21,951
Desde donde yo estoy, una sólo
puede esperar que sea proporcionado.

23
00:02:22,694 --> 00:02:25,527
¿Superman salva misión al sol?

24
00:02:25,697 --> 00:02:27,358
No lo sabemos todavía, Lois.

25
00:02:27,532 --> 00:02:30,194
Siempre escribo historias de
Superman antes de que sucedan.

26
00:02:30,368 --> 00:02:32,461
Si no sabes qué tan grande
es el sol, desaparece.

27
00:02:32,637 --> 00:02:35,868
Es 333 mil veces
el tamaño de la Tierra.

28
00:02:39,711 --> 00:02:41,804
Lo busqué en mi reloj
de señal para Superman.

29
00:02:41,979 --> 00:02:43,105
Gracias, Jimmy.

30
00:02:43,448 --> 00:02:46,474
Es como cien mil millones de bombas
nucleares explotando cada segundo.

31
00:02:46,651 --> 00:02:48,915
¿Trabajabas encubierto en una historia?

32
00:02:49,087 --> 00:02:51,282
No.
¿Por qué?

33
00:02:52,323 --> 00:02:54,917
Lex Luthor le dijo al mundo
que ya estaba reformado.

34
00:02:55,093 --> 00:02:58,256
Y a pesar de nuestros mejores
esfuerzos, el mundo le creyó.

35
00:02:58,696 --> 00:03:00,664
Eso no es exactamente
noticia de última hora, jefe.

36
00:03:01,032 --> 00:03:02,767
PERRY WHITE
EDITOR DE REDACCIÓN

No, pero esto lo es:

37
00:03:02,767 --> 00:03:04,250
PERRY WHITE
EDITOR DE REDACCIÓN

Luthor ha estado invirtiendo

38
00:03:04,250 --> 00:03:07,399
- fuertemente en los derechos sobre el agua.
- La historia aburrida de Kent.

39
00:03:07,572 --> 00:03:09,733
El aprendiz se conforma con
los detalles, Lombard.

40
00:03:09,907 --> 00:03:13,411
Luthor planeaba sacar provecho
de la escasez mundial de agua...

41
00:03:13,411 --> 00:03:17,507
la escasez que él intentó crear por
medio de alguna manipulación sobre el sol.

42
00:03:17,682 -
[...]
Everything OK? Download subtitles