Preview Subtitle for Darkroom


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:49,657 --> 00:00:51,099
- Outro corredor.
- Você viu a placa?

2
00:00:51,100 --> 00:00:52,533
Você está brincando?

3
00:00:52,700 --> 00:00:54,000
Desrespeito total.

4
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
Estes idiotas não sabem?

5
00:00:55,667 --> 00:00:57,500
Se você vai viajar,
você tem que pagar o pedágio.

6
00:00:58,057 --> 00:01:00,289
Bem, se nós não os pegamos,
a máquina fotográfica pega.

7
00:01:15,350 --> 00:01:17,716
Pare, você está me machucando.

8
00:01:18,256 --> 00:01:19,723
E o seu troco?

9
00:01:28,553 --> 00:01:29,799
Oh, meu Deus.

10
00:01:29,800 --> 00:01:30,900
O que foi?

11
00:01:36,500 --> 00:01:37,934
Eu vou chamar a polícia.

12
00:01:56,801 --> 00:01:58,934
As testemunhas não conseguiram
ver o motorista.

13
00:01:59,001 --> 00:02:01,034
Disseram que o carro ela cinza.

14
00:02:01,051 --> 00:02:02,599
E sobre o passageiro?

15
00:02:02,600 --> 00:02:04,267
Nada também, só sabem
que era uma mulher.

16
00:02:04,300 --> 00:02:06,033
Feminino, nenhuma
pista, difícil..

17
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
Nossa menina misteriosa
deixou isto para nós.

18
00:02:08,600 --> 00:02:11,200
Parece sangue.

19
00:02:11,400 --> 00:02:14,333
"Ele vai me matar!"

20
00:02:14,600 --> 00:02:15,756
Acha que é uma brincadeira?

21
00:02:15,757 --> 00:02:17,891
Não se eu tiver sorte, Frank.

22
00:02:21,490 --> 00:02:24,090
CSI MIAMI

23
00:02:24,623 --> 00:02:26,590
5º TEMPORADA

24
00:02:27,000 --> 00:02:28,899
EPISÓDIO 8

25
00:02:29,100 --> 00:02:30,932
Tradução:
Sáá

26
00:04:05,800 --> 00:04:08,346
O que a análise revelou?

27
00:04:08,457 --> 00:04:09,499
Sangue humano.

28
00:04:09,500 --> 00:04:11,246
Vai querer o equipamento de
áudio e vídeo.

29
00:04:11,300 --> 00:04:13,358
Vamos checar as máquinas fotográficas.

30
00:04:13,359 --> 00:04:14,759
Elas podem ter algo.

31
00:04:15,000 --> 00:04:16,499
Se achar algo, onde
vai estar?

32
00:04:16,500 --> 00:04:19,733
Nós achamos um corpo nesta estrada.

33
00:04:47,850 --> 00:04:50,349
Tinha uma substância na perna dela.

34
00:04:50,350 --> 00:04:52,199
Poderia ser terra.

35
00:04:52,200 --> 00:04:54,233
Mas não acredito.
Olhe ao seu redor.

36
00:04:54,700 --> 00:04:56,499
Quem achou o corpo?

37
00:04:56,500 --> 00:04:59,266
Um esquiador.
Na hora do intervalo.

38
00:05:00,100 --> 00:05:03,065
Ela definitivamente
estava presa.

39
00:05:03,066 --> 00:05:05,252
As marcas são paralelas.

40
00:05:05,253 --> 00:05:07,019
Parece algo rígido.

41
00:05:07,086 --> 00:05:09,886
Talvez de algemas.
E quanto as unhas, Alexx?

44
00:05:13,557 --> 00:05:16,224
Onde quer que ela estava,
ela tentou sair.

45
00:05:24,900 --> 00:05:26,601
Leslie Anderson.

46
00:05:29,301 --> 00:05:30,901
Bonita menina.

47
00:05:31,400 --> 00:05:33,101
Acha que ela é do pedágio?

48
00:05:33,358 --> 00:05:34,557
Pode ser.

49
00:05:48,220 --> 00:05:49,654
Este o vídeo de vigilância?

50
00:05:50,000 --> 00:05:51,799
Sim, foi carregado
do pedágio.

51
00:05:51,800 --> 00:05:53,799
Aqui é
onde o carro entra.

52
00:05:53,800 --> 00:05:56,367
O lado do passageiro não
tem um bom ângulo.

53
00:05:56,433 --> 00:05:57,734
Você conseguiu a placa?

54
00:05:59,901 --> 00:06:00,999
Não faz sentido.

55
00:06:01,000 --> 00:06:03,599
Os números são torcidos,
mas o carro está e
[...]
Everything OK? Download subtitles