Preview Subtitle for Cadaver


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,636 --> 00:01:57,357
Iz prethodnih epizoda...

2
00:01:58,000 --> 00:02:01,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:02:03,200 --> 00:02:07,605
"Devojka leš"

4
00:02:21,072 --> 00:02:22,417
Nemoguće.

5
00:02:22,734 --> 00:02:25,584
Do malopre je bio ovde.

6
00:02:29,085 --> 00:02:31,770
Ne zajebavaj me, sranje!

7
00:02:32,685 --> 00:02:34,369
Sranje!

8
00:02:45,128 --> 00:02:47,836
Gde su li ga odveli?

9
00:02:48,453 --> 00:02:52,015
Ne znamo čak ni da
li je tvoj ćale... -Ništa ne znamo!

10
00:02:52,262 --> 00:02:54,200
Ne znamo ni ko je
unutra ni zašto su ga doveli

11
00:02:54,201 --> 00:02:57,397
a ni odveli,
ne znamo ništa bre!

12
00:02:59,288 --> 00:03:02,895
Ne znamo šta
smeraju.

13
00:03:03,627 --> 00:03:06,753
Ostala su još 6 dana
da se okonča ovaj košmar. -I?

14
00:03:11,764 --> 00:03:14,807
Hajde, idemo pre nego
padne mrak.

15
00:03:15,217 --> 00:03:16,435
Hajde.

16
00:03:45,069 --> 00:03:46,296
Lukase.

17
00:03:51,692 --> 00:03:54,215
Opet ti se dešava?

18
00:03:58,943 --> 00:04:03,011
Smiri se, sine. Ništa strašno. Samo se
promeni čaršav i to je sve.

19
00:04:03,012 --> 00:04:05,419
Jeste strašno.

20
00:04:07,106 --> 00:04:10,730
Opet si nešto sanjao?
Lukase...

21
00:04:11,896 --> 00:04:15,228
Vratili su ti se snovi?

22
00:04:15,708 --> 00:04:19,852
Da. -Šta si sanjao?
Košmar?

23
00:04:20,220 --> 00:04:23,429
Bio je ružan san.
Nije mi se dopao.

24
00:04:23,430 --> 00:04:25,168
Ispričaj mi šta si
sanjao. Ispričaj mi!

25
00:04:25,169 --> 00:04:28,544
Ne želim da ti ispričam.
-Ako mi ispričaš,

26
00:04:28,545 --> 00:04:33,218
možda ovoga puta možemo da sprečimo.
-Svejedno je. Svakako će se ispuniti.

27
00:04:33,219 --> 00:04:35,741
Uvek se ispuni.

28
00:04:52,444 --> 00:04:54,100
Šta je bilo?

29
00:04:54,706 --> 00:04:58,028
Amelija je.

30
00:05:05,702 --> 00:05:08,312
Nosila je nešto u ruci,
ali ne znam da li je knjiga.

31
00:05:08,313 --> 00:05:12,118
Čoveče, možda su tamponi ili vc papir,
ne treba pridavati toliki značaj.

32
00:05:12,119 --> 00:05:12,967
Hajde, idemo.

33
00:05:12,968 --> 00:05:15,577
Ivane, Amelija mora znati
ko je bio u kovčegu.

34
00:05:15,578 --> 00:05:18,267
Dobro, idi pa pitaj.
Hajde.

35
00:05:18,268 --> 00:05:20,105
Ti idi drugom stranom.

36
00:05:21,670 --> 00:05:24,579
Oprezno.
-Okej.

37
00:05:53,581 --> 00:05:56,923
Paula, dođi ovde.
Dođi ovde.

38
00:05:57,879 --> 00:06:00,719
Markose, mrtva je.

39
00:06:01,638 --> 00:06:04,073
Šta se desilo?

40
00:06:13,422 --> 00:06:15,975
Mrtva je.

41
00:06:21,004 --> 00:06:23,621
I N T E R N A T
38. epizoda

42
00:06:38,651 --> 00:06:42,884
Ne, gđice. Ovo je internat.
Ovde žive učenici.

43
00:06:42,885 --> 00:06:45,562
Ne može stajati telo...

44
00:06:45,563 --> 00:06:47,266
Šta je to?

45
00:06:49,085 --> 00:06:52,240
Šta kažete?
Da.

46
00:06:52,741 --> 00:06:55,517
Oproštajno pismo.

47
00:06:56,808 --> 00:07:02,447
Kako je ovo moglo da se
desi? Kako nismo videli da joj je loše?

48
00:07:03,014 --> 00:07:06,055
Ektore, niko nije kriv.

49
00:07:08,174 --> 00:07:09,750
Sudija ne može da dođe.

50
00:07:10,597 --> 00:07:13,787
Oluja je prouzrokovala
štetenna putu.

51
00:07:14,175 --> 00:07:18,688
Ali šta ćemo sa njom? -Ništa ne
smemo pipnuti, dok ne dođe sudija.
[...]
Everything OK? Download subtitles