Preview Subtitle for Convergence


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:12,542 --> 00:00:19,297
Volio bih da moete biti u mojoj
glavi. Razgovor je fantasti*an.

3
00:00:20,483 --> 00:00:22,900
Dobro, re«i «u vam.

4
00:00:22,986 --> 00:00:27,822
Liaj je organizam koji se sastoji
od dvije zasebne vrste, gljiva i algi.

5
00:00:27,889 --> 00:00:32,677
Kad biste se mogli spojiti s drugom
vrstom, koja bi to bila i zato?

6
00:00:32,729 --> 00:00:36,053
Pomo«: postoji to*an odgovor.

7
00:00:36,132 --> 00:00:39,115
Nitko od vas ne«e pogoditi.

8
00:00:39,251 --> 00:00:45,806
Izabrao bih labuda jer bi taj hibrid
sadravao naprednu civilizaciju ljudi

9
00:00:45,889 --> 00:00:50,327
i dug, elegantan vrat o
kojem sam uvijek sanjao.

10
00:00:50,980 --> 00:00:57,035
Krivo. Leonarde? - Konj,
ali uglavnom zbog visine.

11
00:00:57,337 --> 00:01:01,055
Poneto i zbog veli*ine genitalija.

12
00:01:01,324 --> 00:01:04,859
Krivo, i ponaajmo
se pristojno, moe?

13
00:01:04,911 --> 00:01:09,592
Klokan.
Bio bih kloka-idov.

14
00:01:09,666 --> 00:01:13,367
Prvi od mog naroda
koji moe zabiti ko.

15
00:01:13,439 --> 00:01:18,239
I ne bi samo ivio u maj*inoj
ku«i nego u njenom tijelu.

16
00:01:21,327 --> 00:01:27,949
Domiljato, ali takoَer krivo.
Najbolji organizam za ljude je sam liaj.

17
00:01:27,980 --> 00:01:32,703
Bili biste *ovjek, gljiva i alga.
Trostruka prijetnja.

18
00:01:32,775 --> 00:01:38,400
Kao salata od tri vrste graha.
- Kad bi to bilo korisno?

19
00:01:38,465 --> 00:01:44,115
Zamisli divan koncert na otvorenom.
Kao *ovjek, uivam u Beethovenu.

20
00:01:44,189 --> 00:01:49,086
Kao gljiva, imam super pogled,
rastu«i na visokom javoru.

21
00:01:49,121 --> 00:01:55,302
I ne, hvala skupim grickalicama! Kao
alga, prezalogajit «u sun*evu svjetlost.

22
00:01:55,432 --> 00:01:58,563
Opet nas je preao. - Nije.

23
00:01:58,665 --> 00:02:03,501
Ako ste za, pri*ajmo o
Howardovoj moma*koj zabavi.

24
00:02:03,567 --> 00:02:07,772
چini se razo*aravaju«e
nakon pri*e o liajevima, ali...

25
00:02:07,814 --> 00:02:10,741

to ti zna, napola si labud.

26
00:02:10,876 --> 00:02:15,430
Raspitao sam se o striptizetama.
Jedna agencija je povoljna,

27
00:02:15,500 --> 00:02:19,684
ako nam je svejedno
za dob i broj udova.

28
00:02:20,019 --> 00:02:24,773
Zvu*i zabavno, ali obe«ao sam
Bernadette da ne«e biti striptizeta.

29
00:02:24,825 --> 00:02:27,508
Ne eli ih?
Ti si kralj striptizeta.

30
00:02:27,590 --> 00:02:31,662
Onaj klub u Sj. Hollywoodu
nazvao je tangu po tebi.

31
00:02:31,704 --> 00:02:37,950
Eto, ne zanima me to vie. - Bravo,
Howarde. Ipak, prvi se od nas eni.

32
00:02:37,999 --> 00:02:42,723
Moramo napraviti neto posebno.
- Nijemci imaju zanimljiv obi*aj...

33
00:02:42,789 --> 00:02:46,310
Vjerojatno to nije za mene.

34
00:02:47,430 --> 00:02:53,017
Moemo oti«i u dolinu Nape.
Postoji "vinski vlak". - Fuj, vino!

35
00:02:53,079 --> 00:02:58,400
Ali, jeee, vlakovi! Ja sam za.
- Divno je doba godine.

36
00:02:58,454 --> 00:03:03,945
Putuje se kroz vinograde, kua se
vino u vlaku, a divlje cvije«e je u cvatu.

37
00:03:04,047 --> 00:03:06,031
چarobno.

38
00:03:06,233 --> 00:03:11,702
U 30 sekundi smo s unajmljivanja
ena preli na pretvaranje u njih.

39
00:03:29,598 --> 00:03:34,398
Teorija velikog praska 5x22[...]
Everything OK? Download subtitles