Preview Subtitle for Work It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:19,586 --> 00:00:21,110
Ćao lepotice.

3
00:00:23,323 --> 00:00:28,217
Volim žene sa dobrim refleksima,
to me izluđuje. -Gubi se napolje.

4
00:00:28,294 --> 00:00:32,321
Tvoja usta govore "Izlazi napolje",
ali tvoje oči govore "primi se posla".

5
00:00:34,267 --> 00:00:38,634
Tata. -To ti neće uspeti
ovaj put Hillary, draga.

6
00:00:38,705 --> 00:00:42,664
Teča Phil je otišao u supermarket,
pa ga neće biti barem nedelju dana.

7
00:00:45,879 --> 00:00:51,276
Mama. -Ona je otišla sa njim.

8
00:00:53,019 --> 00:00:54,213
Geoffrey.

9
00:00:57,123 --> 00:00:59,819
Recite gđice Hilary? -Znaš rutinu.

10
00:01:09,669 --> 00:01:13,867
Hilary, zašto ti je tako teško biti
fina prema Jazzu? Znaš da mu se sviđaš.

11
00:01:13,940 --> 00:01:16,509
Da li bi trebalo da budem fina
prema svima kojima se sviđam?

12
00:01:16,810 --> 00:01:18,810
Koliko vremena ti misliš da ja imam?

13
00:01:20,547 --> 00:01:22,947
Pa je to razlog da budeš
bezobrazna prema Jazzu?

14
00:01:23,016 --> 00:01:26,713
Jazz će biti dobro.
-Misliš? Pa, ja ne mislim.

15
00:01:26,786 --> 00:01:30,654
Ti ne znaš Jazza tako dobro kao
ja. On je vrlo osetljiva osoba.

16
00:01:30,723 --> 00:01:33,191
Ima osećanja, koja su vrlo duboka.

17
00:01:33,626 --> 00:01:37,392
Kada si rekla Geoffreyu da ga izbaci,
mislim da je to bila poslednja kap.

18
00:01:37,997 --> 00:01:41,797
Mislim da više neće
biti isti. -Stvarno?

19
00:01:43,603 --> 00:01:45,434
Hoćeš da me poljubiš?

20
00:02:37,235 --> 00:02:47,235
Prevod i adaptacija slavko123
www.prijevodi-online.org

21
00:02:58,077 --> 00:03:02,309
Nadam se da niste shvatili moje
izbacivanje iz kuće kao lično, g. Jazz.

22
00:03:02,382 --> 00:03:09,283
Bilo je to strogo poslovno. -To je u redu,
ali ako me zgrabiš tamo ponovo, potućemo se.

23
00:03:13,092 --> 00:03:21,030
Vidi Jazze, ako želiš da smuvaš Hillary,
treba ti plan. -Misliš da moj ne valja?

24
00:03:21,434 --> 00:03:26,201
Jazze, to je bio osamnaesti put da te je
izbacila iz kuće. -Sve je to deo moga plana.

25
00:03:27,307 --> 00:03:29,734
Stigli smo. -Vidimo se.

26
00:03:31,144 --> 00:03:34,204
Geoffrey, namirnice su
ti u kuhinji. -Da gđo.

27
00:03:35,048 --> 00:03:38,176
Carlton je potonuo još niže. -Zašto?

28
00:03:40,553 --> 00:03:44,489
Carltone, šta će ti štake?
-Vežbam moju novu prevaru.

29
00:03:44,557 --> 00:03:47,219
Devojke vole momke sa
sportskim povredama.

30
00:03:48,228 --> 00:03:50,594
Ne mogu zamisliti da će se
puno devojaka iznenaditi na:

31
00:03:50,663 --> 00:03:53,791
"Lutko, povredio sam se
igrajući mali fudbal."

32
00:03:56,169 --> 00:04:02,132
Mama, tata, drago mi je da ste kod
kuće. Imam uzbudljive vesti. -Šta je?

33
00:04:02,375 --> 00:04:05,572
Pa neću vam samo reći, to
nije zabavno. Pogađajte.

34
00:04:05,645 --> 00:04:11,042
Da li si prodala sliku u galeriji?
-Ne. -Da li si dobila unapređenje?

35
00:04:11,117 --> 00:04:16,820
Da li si otpuštena? -Ne, dala sam
otkaz. -Šta? -Ja sam bio najbliži.

36
00:04:18,891 --> 00:04:21,325
Hilary, išlo ti je dobro u galeriji.

37
00:04:21,394 --> 00:04:25,795
Da. Ali mama, to baš i nije kul posao.
Kada sam bila mala, imala sam san da

38
00:04:25,865 --> 00:04:29,028
kada odrastem imaću glamurozan
posao u glamuroznoj kancelariji.

39

[...]
Everything OK? Download subtitles