Preview Subtitle for Banshee We Shall Live Forever Year 2013 Pob 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,025 --> 00:00:01,615
Anteriormente em Banshee...

2
00:00:01,655 --> 00:00:02,955
Deixe a garota ir.

3
00:00:05,906 --> 00:00:07,891
O cavalo do esprito
est vindo me pegar.

4
00:00:07,931 --> 00:00:10,601
Meu filho honrar
minhas promessas.

5
00:00:10,776 --> 00:00:13,264
Mas se ele quebrar,
n縊 ser bom para a tribo.

6
00:00:15,393 --> 00:00:17,184
Desculpe.
Estive treinando.

7
00:00:17,224 --> 00:00:19,256
Perdi a conta das pessoas
que machuquei.

8
00:00:19,296 --> 00:00:21,161
N縊 imagina
o que isso faz para voc.

9
00:00:21,201 --> 00:00:23,191
Por que n縊 admite
que gosta de ser mau?

10
00:00:23,231 --> 00:00:24,883
Esse sotaque,
de onde voc ?

11
00:00:24,923 --> 00:00:26,994
Prefiro falar sobre
onde estou.

12
00:00:27,034 --> 00:00:28,615
Por que n縊 abrimos o jogo?

13
00:00:28,655 --> 00:00:30,018
Conte-me sobre o xerife.

14
00:00:30,071 --> 00:00:31,423
Vai atirar em mim?

15
00:00:32,614 --> 00:00:33,914
Sinto muito.

16
00:00:34,000 --> 00:00:37,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

17
00:00:41,833 --> 00:00:45,741
IdIoTaS iNfErIoReS
Legendas Just4Fun ;)

18
00:00:46,544 --> 00:00:51,217
Legenda: koplersky, Loli,
Phoenix, Smarcon, OmiMau !

19
00:00:51,716 --> 00:00:54,563
Twitter: @IdiotasI.

20
00:04:17,327 --> 00:04:18,627
Mama?

21
00:04:21,097 --> 00:04:23,252
N縊, n縊, n縊.
Mama!

22
00:04:23,941 --> 00:04:26,696
N縊. N縊 deixe
que eles fa軋m isso.

23
00:04:26,973 --> 00:04:29,947
Mama, por favor!
Por favor, Mama, por favor!

24
00:04:35,567 --> 00:04:37,401
N縊 fa軋 isso, pai.

25
00:04:40,372 --> 00:04:42,161
Voc fez isso.

26
00:04:45,276 --> 00:04:48,122
- Papai!
- Voc fez isso!

27
00:04:53,958 --> 00:04:58,338
Mama! Mama,
n縊 fa軋 isso comigo!

28
00:04:59,039 --> 00:05:00,516
Mama.

29
00:05:01,725 --> 00:05:03,154
Por favor.

30
00:05:49,770 --> 00:05:52,437
- N縊 v.
- Por favor, n縊.

31
00:05:54,211 --> 00:05:56,459
- Ana.
- N縊.

32
00:05:56,736 --> 00:05:58,386
Podemos sair.

33
00:05:58,648 --> 00:06:01,237
Ana, podemos
ir a qualquer lugar.

34
00:06:03,120 --> 00:06:05,533
Este o meu lugar.

35
00:06:08,547 --> 00:06:12,214
Carrie Hopewell
n縊 real.

36
00:06:13,001 --> 00:06:15,063
Ela um lugar
para se esconder.

37
00:06:16,167 --> 00:06:18,242
Voc precisa me deixar ir.

38
00:06:18,282 --> 00:06:20,863
Nada neste mundo faz sentido

39
00:06:20,903 --> 00:06:22,581
se n縊 houver eu e voc.

40
00:06:23,172 --> 00:06:24,656
Nada.

41
00:06:25,071 --> 00:06:27,436
Voc sabe disso,
assim como eu.

42
00:06:27,476 --> 00:06:29,809
Voc ainda est a.
Eu sei que voc est.

43
00:06:30,279 --> 00:06:34,010
Enquanto estive na pris縊,
sabe o que me manteve vivo?

44
00:06:34,817 --> 00:06:37,445
Voc, n縊 Carrie Hopewell.

45
00:06:37,895 --> 00:06:41,256
Ana, sua Ana est morta.
O que houve entre ns

46
00:06:41,296 --> 00:06:43,559
- est morto. N縊 mais real.
- N縊.


47
00:06:43,599 --> 00:06:45,864
- Isto o que real.
- Voc est errada!

48
00:06:45,904 --> 00:06:49,082
As coisas mudam.
Eu mudei.

49
00:06:50,665 --> 00:06:52,227
Sei o quanto
voc me amava.

50
00:06:52,267 --> 00:06:54,229
Tamb駑 amei voc,
mas agora n縊 mais.

51
00:06:54,269 --> 00:06:56,398
- N縊 sou mais a Ana.
- Sim, voc !


[...]
Everything OK? Download subtitles