Preview Subtitle for Camping Out


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
Zkou啼l jste oto鑛t s rukojet?

3
00:00:12,890 --> 00:00:16,890
Ano, zkou啼l jsem snad v啼chno,
ale nechce se zapnout.

4
00:00:21,700 --> 00:00:25,050
Na嗾st jsme ve spr啼.

5
00:00:25,720 --> 00:00:27,320
Trochu porna ...

6
00:00:53,820 --> 00:00:55,820
鐶s usu喨t p疵 kapek

7
00:01:08,140 --> 00:01:11,640
A co tv ptel?
- Mus si naj咜 jin馼o nab勀e鐺

8
00:01:21,150 --> 00:01:22,450
ups ...

9
00:01:39,330 --> 00:01:42,770
Tak jak je to pocit?
Trochu to tah.

10
00:01:42,900 --> 00:01:45,150
Je to drah,
ale to je skvl na m vlasy.

11
00:01:51,830 --> 00:01:54,820
Po鑢ej ... to p疝.
M疥 pstat?

12
00:01:55,020 --> 00:01:58,190
Nepst疱ej. A to p疝,
ale u skoro jsem.

13
00:02:05,600 --> 00:02:07,190
Ty zr疆ce!

14
00:02:07,360 --> 00:02:09,110
Nepst疱ej, nebo budu m咜 modr koule.

15
00:02:09,280 --> 00:02:10,850
Zlato, nen to, jak to vypad.

16
00:02:11,970 --> 00:02:14,970
To ani tohle..

17
00:02:16,660 --> 00:02:19,150
Nezab勀ej m, j u...

18
00:02:19,480 --> 00:02:20,980
u ...

19
00:02:39,360 --> 00:02:40,470
A ... sth!

20
00:02:41,710 --> 00:02:44,360
Skvl. M疥e to.

21
00:02:45,090 --> 00:02:47,390
Tohle n疽 ur鑛t dostane na drama kemp.

22
00:02:47,720 --> 00:02:49,910
Pro heter疚y
Tvoje filmy jsou tak gayovsk!

23
00:02:49,990 --> 00:02:51,880
Je jedno, jestli jsou hrdinov gayov nebo ne.

24
00:02:52,100 --> 00:02:53,670
若nr je 榱nr.

25
00:02:53,890 --> 00:02:56,240
Kdybych to dlal s 枡nami, byl bych sexista!

26
00:02:56,400 --> 00:02:58,670
仔ny miluj, jak to dl疸e, kluci.

27
00:02:58,760 --> 00:03:01,060
Jo, udlali jsme toho dost.

28
00:03:01,220 --> 00:03:04,650
Vypad疥 jak  Rickyho Martina.
Na to bys potboval mnohem v兤e krve.

29
00:03:04,820 --> 00:03:07,090
Byl jsi skvl, mil礪ku.
- Ne, ty jsi byl.

30
00:03:07,220 --> 00:03:09,900
Ne ... to ty.

31
00:03:10,200 --> 00:03:11,960
Zvratkus Maximus!

32
00:03:12,090 --> 00:03:13,690
"Zvratkus Maximus"

33
00:03:14,230 --> 00:03:16,960
Takhle j pce nezn匇!
- "Takhle j pce nezn匇!"

34
00:03:17,260 --> 00:03:19,230
Je jedno, jestli jsou hrdinov gayov nebo ne.

35
00:03:19,320 --> 00:03:20,610
若nr je 榱nr.

36
00:03:22,350 --> 00:03:25,320
Pp勀匇 na drama kemp!
- Nech se tam v喨chni dostaneme!

37
00:03:25,510 --> 00:03:27,430
Na drama kemp!

38
00:03:34,400 --> 00:03:37,650
VRA殺DNン HOMO

39
00:04:16,140 --> 00:04:19,910
GRATULUJEME, byli jste pjati na drama kemp...

40
00:05:32,550 --> 00:05:35,070
Nem疥 n疝adu, Casey.

41
00:05:37,600 --> 00:05:40,550
Ty nikdy nem癩 n疝adu.

42
00:05:41,650 --> 00:05:44,720
Ml jsem hodn 嗔atn sen.

43
00:05:45,480 --> 00:05:49,150
Dob.
- Postar疥 se o sebe s疥...

44
00:05:58,800 --> 00:06:00,900
Mu ti trochu postkat z疆a?

45
00:06:11,460 --> 00:06:13,590
S tebou se c咜匇 jako Demi Moore.

46
00:06:13,690 --> 00:06:17,310
Zlato, s tebou mysl匇 jen na ty 嗔atnosti, co ti chci udlat.

47
00:06:19,510 --> 00:06:22,120
Takhle vlhk jsem nebyla od roku, kdy zastlili Raegana.

48
00:06:25,830 --> 00:06:29,090
Pamatuje si doby, kdy ses tohohle nemohl naba枴t?

49
00:06:29,880 --> 00:06:32,220
Pus m dovni, pras疸ko.

50
00:06:34,120 --> 00:06:38
[...]
Everything OK? Download subtitles