Preview Subtitle for The Contender


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:10,957 --> 00:02:14,789
Teillä on varmaan ollut
monia Churchillejä.

3
00:02:17,005 --> 00:02:19,211
Ja Mandeloja.

4
00:02:20,091 --> 00:02:22,926
Ja pari de Gaullea.

5
00:02:23,136 --> 00:02:27,050
Minusta Anwar Sadat
olisi varma tapaus.

6
00:02:28,224 --> 00:02:31,640
Anwar Sadat?
- Egyptin entinen presidentti.

7
00:02:31,853 --> 00:02:35,898
Sitä nimeä en ole kuullut näinä
kahtena vuotenani lehdessä.

8
00:02:36,107 --> 00:02:40,853
Hän kesti poliittiset
ja yleisön asettamat paineet.

9
00:02:41,071 --> 00:02:44,903
Toivon samaa itsestäni.
Se mies ei kuollut turhaan.

10
00:02:45,116 --> 00:02:48,283
Hän kuoli rauhan puolesta.
- Minkä puolesta te kuolisitte?

11
00:02:49,120 --> 00:02:52,323
Tämän maan puolesta tietenkin.

12
00:02:52,540 --> 00:02:55,992
En ollut Vietnamissa,
mutta "Aavikkomyrskyssä" kyllä.

13
00:02:56,211 --> 00:03:00,873
Eihän se mitään järisyttävää ollut,
mutta olin täysillä mukana.

14
00:03:01,091 --> 00:03:06,796
Kuolisitteko aborttioikeuksien tai
suhteellisen verotuksen puolesta?

15
00:03:08,390 --> 00:03:11,640
Tahdon uskoa kuolevani
kansalaisoikeuksien puolesta.

16
00:03:17,732 --> 00:03:19,725
Voi jessus! Mitä?

17
00:03:21,611 --> 00:03:23,651
Kuvernööri Hathaway!

18
00:03:38,461 --> 00:03:40,454
Auto...

19
00:03:53,518 --> 00:03:55,427
Olen sillan alla...

20
00:04:12,996 --> 00:04:16,531
Autossa on joku,
ja kuvernööri hyppäsi veteen.

21
00:04:21,921 --> 00:04:24,591
Kyllä, kuvernööri Hathaway.

22
00:04:27,677 --> 00:04:29,634
Lähettäkää joku...

23
00:04:37,103 --> 00:04:40,887
Haluan nähdä kun auto nostetaan.
- Kelaa taaksepäin.

24
00:04:44,527 --> 00:04:46,853
Onko kaikki hyvin?
- En tiedä, Fiona.

25
00:04:47,072 --> 00:04:51,698
Te asetuitte hengenvaaraan,
kuvernööri.

26
00:04:51,910 --> 00:04:54,946
Se tyyppi Washington Postista...
- Paul Smith.


27
00:04:55,163 --> 00:04:58,330
Hänen mielestään
ansaitsette urhollisuusmitalin.

28
00:04:58,541 --> 00:05:00,914
Sitähän minä en saa.
Se tyttö kuoli.

29
00:05:01,127 --> 00:05:04,627
Se on tosiasia.
- Ja tässä on toinen tosiasia.

30
00:05:04,839 --> 00:05:08,623
Nautitte samanlaista suosiota
kuin Reagan aikoinaan...

31
00:05:08,843 --> 00:05:12,378
Se tyttö kuoli, Jack.
Mikä on hyvin surullista.

32
00:05:12,597 --> 00:05:15,468
Mutta teit kaikkesi
pelastaaksesi hänet.

33
00:05:15,684 --> 00:05:19,812
Alamon taistelukin hävittiin, mutta
siellä kaikki kuolivat sankareina.

34
00:05:20,021 --> 00:05:21,848
Aloitamme kohta.

35
00:05:23,274 --> 00:05:27,901
Olkaa osaaottava, mutta muistakaa
että olette nyt valtion päämies.

36
00:05:30,365 --> 00:05:33,235
Onko Burt meidän puolellamme?
- Ehdottomasti.

37
00:05:33,451 --> 00:05:34,993
Nyt se alkaa.

38
00:05:35,203 --> 00:05:37,196
Pian kaikki haluavat puolellemme.

39
00:05:37,414 --> 00:05:41,246
Hän on presidentti Evansin
ykkösehdokas virkaan -

40
00:05:41,459 --> 00:05:44,828
joka vapautui varapresidentin
kuoltua 3 viikkoa sitten.

41
00:05:45,046 --> 00:05:50,752
Mutta tämän lehtiotsikot täyttäneen
sankaritekonsa jälkeen -

42
00:05:50,969 --> 00:05:54,669
kuvernööri Hathaway on nyt
myös kansan suosikkiehdokas -

43
00:05:54,848 --> 00:05:58,098
kyseiseen virkaan.

44
00:05:58,309 --> 00:06:
[...]
Everything OK? Download subtitles