Preview Subtitle for De La Calle


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,900 --> 00:00:03,900
Descargado de www.SubsMax.com

2
00:00:16,330 --> 00:00:19,026
PRELUDIO

3
00:09:35,978 --> 00:09:38,481
Damas y caballeros...

4
00:09:38,481 --> 00:09:41,451
La obertura de "Duelo al sol".

5
00:10:10,018 --> 00:10:13,456
"Duelo al sol", dos ańos de filmación,

6
00:10:13,523 --> 00:10:16,458
es una saga de Texas
en la década de 1880,

7
00:10:16,526 --> 00:10:19,461
cuando las pasiones primitivas
recorrían la cruda frontera

8
00:10:19,529 --> 00:10:22,033
de una nación en expansión.

9
00:10:22,033 --> 00:10:24,969
Aquí, las fuerzas del mal
estaban en conflicto constante

10
00:10:25,037 --> 00:10:28,973
con la moral más profunda
de los vigorosos pioneros,

11
00:10:29,041 --> 00:10:31,977
y aquí, como en esta
historia que contaremos,

12
00:10:32,045 --> 00:10:35,981
un destino sombrío estaba
esperando al transgresor

13
00:10:36,049 --> 00:10:38,177
de las leyes de Dios y del hombre.

14
00:10:49,065 --> 00:10:52,000
Los personajes de "Duelo al sol"

15
00:10:52,068 --> 00:10:55,004
se construyeron sobre las
leyendas de una época pintoresca,

16
00:10:55,072 --> 00:10:58,007
cuando un millón de acres
eran propiedad de un hombre

17
00:10:58,075 --> 00:10:59,834
y la vida de otro hombre fue tomada

18
00:10:59,835 --> 00:11:01,944
tan en poco como la virtud de una mujer.

19
00:11:02,013 --> 00:11:04,517
El personaje del matador de pecados

20
00:11:04,517 --> 00:11:07,954
está basado en los falsos
evangelistas no ordenados,

21
00:11:08,021 --> 00:11:09,385
que predicaban aprovechando

22
00:11:09,386 --> 00:11:11,457
la voraz necesidad de guía espiritual,

23
00:11:11,525 --> 00:11:14,619
y que son reconocidos como charlatanes

24
00:11:14,695 --> 00:11:17,824
por los inteligentes y
los temerosos de Dios.

25
00:11:31,047 --> 00:11:34,017
DUELO AL SOL

26
00:13:26,050 --> 00:13:29,987
En el interior de las colinas
bańadas por el sol de Tejas

27
00:13:30,055 --> 00:13:34,493
se yergue una enorme roca
azotada por las inclemencias.

28
00:13:34,560 --> 00:13:38,997
Los comanches la llaman la
Roca de la Cabeza de India.

29
00:13:39,065 --> 00:13:42,502
El tiempo no altera su rostro impasible

30
00:13:42,569 --> 00:13:45,505
ni entierra la leyenda
de los jóvenes amantes

31
00:13:45,573 --> 00:13:50,510
que hallaron cielo e infierno
a la sombra de la roca.

32
00:13:50,578 --> 00:13:53,082
Porque cuando el sol se pone

33
00:13:53,082 --> 00:13:56,017
y el frío viento sopla por el desierto,

34
00:13:56,085 --> 00:13:57,781
los de sangre india

35
00:13:57,854 --> 00:13:59,515
aún hablan de la mestiza Perla Chávez,

36
00:13:59,589 --> 00:14:02,457
la chica mestiza de la frontera,

37
00:14:02,526 --> 00:14:04,460
y del forajido risueńo

38
00:14:04,528 --> 00:14:07,964
con quien tuvo aquí su última cita

39
00:14:08,032 --> 00:14:10,969
para no volver a ser vista jamás.

40
00:14:11,037 --> 00:14:13,972
Y esto cuenta la leyenda.

41
00:14:14,040 --> 00:14:15,974
Una flor que no se conoce
en ninguna otra parte

42
00:14:16,042 --> 00:14:18,545
crece entre los riscos desesperados

43
00:14:18,545 --> 00:14:20,479
donde Perla desapareció.

44
00:14:20,547 --> 00:14:23,483
Perla, quien también
era una flor silvestre,

45
00:14:23,551 --> 00:14:27,989
surgida de la dura
arcilla, rápido floreció

46
00:14:28,0
[...]
Everything OK? Download subtitles