Preview Subtitle for The Jeff Probst Show


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:01:51,180 --> 00:01:54,456
- A pozitív megerősítés működik.
- Én a negatívat részesítem előnyben.

3
00:01:54,620 --> 00:01:57,896
Hallgatás, rideg bánásmód. Tudod, érd el,
feszengjenek, és mindent végrehajtanak.

4
00:01:57,960 --> 00:02:00,051
És emellett egy elfogadható
formája az emberi viselkedésnek.

5
00:02:00,320 --> 00:02:01,778
Melyhez nem akarom, hogy közöm legyen.

6
00:02:01,940 --> 00:02:04,090
Tudod, mint az IM vagy a "poppin' and lockin'".

7
00:02:04,360 --> 00:02:06,820
Bárhogy is. Még mindig ez a legjobb
akciójelentés, amit láttál,

8
00:02:06,980 --> 00:02:10,052
- akár beismered, akár nem.
- Hadd lássam csak!

9
00:02:12,820 --> 00:02:13,894
Ez szép.

10
00:02:14,060 --> 00:02:16,449
Színezett lapfülek.
Vannak kiemelt felsorolások.

11
00:02:17,420 --> 00:02:18,850
Várj egy percet!

12
00:02:19,120 --> 00:02:20,294
A mamád segített ebben?

13
00:02:20,460 --> 00:02:22,849
Mondtam, hogy ne hozd fel a mamám!

14
00:02:23,180 --> 00:02:25,853
Nagyon szép. Hetty biztos
ad érte egy arany csillagot.

15
00:02:25,960 --> 00:02:27,971
Alig bírom kivárni, hogy
mit csinálsz a tudományos vásárra.

16
00:02:28,240 --> 00:02:30,514
- Talán egy vulkánt kellene építenünk.
- Talán csak...

17
00:02:30,520 --> 00:02:33,254
- Be kellene egyet húznod nekem?
- Nem ezt akartam mondani.

18
00:02:34,060 --> 00:02:36,428
Nos, jó látni, hogy közelebb
álltok egymáshoz, mint valaha.

19
00:02:36,600 --> 00:02:38,591
Mike Renko, visszatért a halálból.

20
00:02:38,760 --> 00:02:42,394
- Hé. Milyen volt a vakáció?
- Nagyon vicces. Erre válaszolj!

21
00:02:42,460 --> 00:02:45,228
Hogy lehet, hogy én a bozótban
gubbasztva bogarakat eszek,

22
00:02:45,400 --> 00:02:47,436
míg ti a strandon cirkáltok.

23
00:02:47,600 --> 00:02:49,477
Nos, szerintem megvan hozzá az arcod.

24
00:02:49,540 --> 00:02:51,073
Kifüstöltél pár rosszfiút?

25
00:02:51,400 --> 00:02:54,756
Egy milíciacsoportot üldöztem.
FTV-nek hívják magukat.

26
00:02:54,920 --> 00:02:57,718
"Fokozott Törvény Végrehajtás."

27
00:02:57,920 --> 00:03:00,878
Igen, elég kemény dió, de végre
sikerült egy informátort szereznem.

28
00:03:01,040 --> 00:03:04,396
Remélhetőleg, segít őket összekapcsolni
néhány Pendletonból eltűnt fegyverrel.

29
00:03:05,560 --> 00:03:07,638
Úgy látszik, visszatért a hálótársad, G.

30
00:03:07,900 --> 00:03:09,279
A Szerelemhajó újra kifutott.

31
00:03:09,440 --> 00:03:10,793
De nem velem.

32
00:03:10,960 --> 00:03:14,032
Nem, meghúztam magam egy barátnál.

33
00:03:14,720 --> 00:03:16,676
- Igen.
- Várj egy percet!

34
00:03:17,920 --> 00:03:21,151
Kevesebb mint 24 órája vagy a városban,
és máris meghúztad magad egy "barátnál"?

35
00:03:22,120 --> 00:03:23,200
- Ez...
- Megdöbbentő.

36
00:03:23,220 --> 00:03:26,910
Megdöbbentő, hogy egy személy ilyen
szerény megjelenéssel és ennyi bájjal,

37
00:03:27,080 --> 00:03:28,399
megkérdőjelezhető személyes higiéniával...

38
00:03:28,800 --> 00:03:30,875
mint egy partra vetett hal, tudod.

39
00:03:30,940 --> 00:03:33,595
Hetty rátok vár. Az emeleten.

40
00:03:33,760 --> 00:03:36,320
Azt mondta, egy pont annak,
aki elsőnek ér fel...

41
00:03:50,760 --> 00:03:52,796
Szórakozol velünk?
Mert jobb, ha nem.

42
00:03:52,960 --> 00:03:55,269
- Ne
[...]
Everything OK? Download subtitles