Preview Subtitle for Sabrina The Teenage Witch


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,868 --> 00:00:04,267
Salem,
quando você começou a pintar?

2
00:00:04,303 --> 00:00:06,502
Quando ninguém leria meu roteiro.

3
00:00:06,538 --> 00:00:08,671
Eu preciso de uma saída criativa.

4
00:00:08,707 --> 00:00:11,274
Minha formação nesta área é
bastante limitada para virar arte,

5
00:00:11,310 --> 00:00:13,410
mas gosto do que vejo.

6
00:00:13,446 --> 00:00:15,950
Não vamos esquecer minha modelo.
Ela merece um pouco de crédito.

7
00:00:15,981 --> 00:00:17,947
Se importa se eu
colocar meu nariz de volta?

8
00:00:17,983 --> 00:00:19,583
Preciso espirrar.

9
00:00:21,700 --> 00:00:24,700
Tradução: Cinthia Berro
Revisão: Michael Lemos

10
00:00:24,766 --> 00:00:27,766
Sabrina, the Teenage Witch
S03E12 - Whose So-Called Life Is It Anyway?

11
00:00:38,037 --> 00:00:40,436
Para sua segurança,
assista o vídeo a seguir.

12
00:00:45,478 --> 00:00:47,777
Você pode ler revista,

13
00:00:47,813 --> 00:00:49,880
mas não teve tempo
para ler meu roteiro.

14
00:00:49,916 --> 00:00:51,681
Eu passei pelos
volumes um e dois,

15
00:00:51,717 --> 00:00:53,449
mas depois parecia à deriva.

16
00:00:53,485 --> 00:00:55,885
Essa é Encantado Por...,
revista para bruxas.

17
00:00:55,921 --> 00:00:58,154
Alguma coisa nela
de namorar mortais?

18
00:00:58,190 --> 00:00:59,624
Você vai fazer qualquer coisa
para deixar claro o fato

19
00:00:59,725 --> 00:01:02,058
que você está namorando
alguém, nessa conversa.

20
00:01:02,094 --> 00:01:03,444
Isso não é verdade.

21
00:01:03,462 --> 00:01:04,896
Alguém viu minha mochila
de livros?

22
00:01:04,997 --> 00:01:06,463
O cara que estou namorando
tem livros.

23
00:01:06,499 --> 00:01:09,866
Sabrina, quero que você
veja a Encantado Por... deste mês

24
00:01:09,902 --> 00:01:12,401
Acontece que existem
alguns artigos muito edificantes.

25
00:01:12,437 --> 00:01:13,937
"Verrugas no nariz:
Como escondê-las."

26
00:01:13,973 --> 00:01:15,739
Que bom, tem fotos.

27
00:01:15,775 --> 00:01:18,641
O cara que estou namorando
tem nariz.

28
00:01:18,677 --> 00:01:20,276
Tá bom, vou parar.

29
00:01:20,312 --> 00:01:23,012
Quero que você leia o
boletim do Conselho das Bruxas.

30
00:01:23,048 --> 00:01:25,214
Eles estão aconselhando
bruxas menores de 21 anos

31
00:01:25,250 --> 00:01:27,149
que se abstenham
da magia beneficente.

32
00:01:27,185 --> 00:01:29,619
Ufa. Aliviada da carga
de ajudar os outros.

33
00:01:29,655 --> 00:01:31,188
Magia beneficente
pode ter consequências desastrosas

34
00:01:31,224 --> 00:01:33,089
a longo prazo.

35
00:01:33,125 --> 00:01:34,957
Por exemplo,
a bruxa adolescente no Ohio

36
00:01:34,993 --> 00:01:37,093
que tirou a acne
da sua melhor amiga.

37
00:01:37,129 --> 00:01:38,529
Que atenciosa.

38
00:01:38,630 --> 00:01:39,995
Parecia isso,

39
00:01:40,031 --> 00:01:41,463
mas como se vê,
sua melhor amiga

40
00:01:41,499 --> 00:01:44,267
estava destinada a um dia
descobrir uma cura para a acne.

41
00:01:44,303 --> 00:01:45,869
Até agora, sem cura.

42
00:01:45,905 --> 00:01:47,838
E agora,
ao invéz de ser cientista,

43
00:01:47,874 --> 00:01:50,440
ela vai ser uma bêbada agradável.

44
00:01:50,476 --> 00:01:51,909
Ok, vou adicionar isso
na minha lista

45
00:01:52,010 --> 00:01:54,277
com as 10.000 outras regras
que eu tenho que seguir.

46
00:01:
[...]
Everything OK? Download subtitles