Preview Subtitle for A Good Day To Die


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:46,785 --> 00:00:49,610
.روسيا" تتسابق لهذه المحاكمة"

3
00:00:49,611 --> 00:00:54,174
. (لمحاكمة المليونير المعروف (يوري كوماروف

4
00:00:54,175 --> 00:00:58,560
القضية ضد السيد (كوماروف) تُحدث إنقساماً
كبيراً بين الروسيين

5
00:00:58,561 --> 00:01:00,974
... (يعتبر (كوماروف

6
00:01:00,975 --> 00:01:04,117
ضحية سياسية لهذا الرجل

7
00:01:04,118 --> 00:01:09,285
(مساعد الوزير (كانن فيكتور

8
00:01:14,104 --> 00:01:15,237
ماذا تريد , (فيكتور) ؟

9
00:01:28,456 --> 00:01:31,574
لماذا تفعل هذا ؟

10
00:01:31,575 --> 00:01:33,285
ماذا تريد أن تفعل غداً ؟

11
00:01:35,078 --> 00:01:37,199
أنا مستعد لتحمل أخطائي

12
00:01:40,796 --> 00:01:43,528
.يجب أن تستعد أنت ايضاً

13
00:01:45,337 --> 00:01:46,897
... (يوري)

14
00:01:48,112 --> 00:01:51,623
... لنكن متحضرين , لقد كنا أصدقاء من قبل

15
00:01:51,624 --> 00:01:54,822
.يمكن ان نعود أصدقاء ثانيةً

16
00:01:56,513 --> 00:01:58,348
... أعطني الملف

17
00:01:59,310 --> 00:02:03,110
. وسأعطيك حياتك بالمقابل

18
00:02:03,111 --> 00:02:08,376
!انسى أمر تلك المحكمة الغبية

19
00:02:11,108 --> 00:02:12,348
. لا أريد إستعادة حياتي

20
00:02:19,827 --> 00:02:26,121
هل تعتقد أنني سأتركك تتحدث غداً ؟

21
00:02:28,580 --> 00:02:31,201
.لن يسمعك أحد

22
00:02:31,202 --> 00:02:34,552
.فأنا أملك كل من في المحكمة

23
00:02:36,500 --> 00:02:38,541
.لكنك لا تملكني

24
00:02:45,584 --> 00:02:46,979
"مقر المخابرات المركزية الأمريكية"

25
00:02:50,652 --> 00:02:54,252
مايك) يجب أن نبدأ التحرك)
. (في قضية (كوماروف

26
00:02:56,111 --> 00:02:57,250
!لنبدأ في التحرك

27
00:02:57,251 --> 00:02:59,711
"موسكو"

28
00:03:07,199 --> 00:03:10,374
نـــــضـــــــال المــــــــوت

29
00:03:10,999 --> 00:03:39,722
{\1c&H382902&\3c&HFFFFFF&\b1\an2}{\fnArialblack}{\fs20} Translated By:
&*& Director Hossam Mohamed &*&


30
00:03:39,723 --> 00:03:51,721
{\fnAndalus\fs50\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة

31
00:04:06,789 --> 00:04:08,630
.نحن مستعدين لنبدأ

32
00:04:09,447 --> 00:04:10,409
.قومي بالاتصال

33
00:04:15,756 --> 00:04:18,258
هل ستخذليني ؟

34
00:04:23,885 --> 00:04:26,050
هل فعلت هذا من قبل ؟

35
00:04:31,518 --> 00:04:32,389
(أنطوان)

36
00:04:34,552 --> 00:04:36,180
(أليك) , انا (فيكتور)

37
00:04:36,181 --> 00:04:38,798
...يوري كوماروف) , يرسل تحياته)

38
00:04:40,654 --> 00:04:42,368
.حان وقت الإمساك به

39
00:04:43,349 --> 00:04:44,367
يوري كوماروف) ؟)

40
00:04:45,761 --> 00:04:46,462
.وداعاً

41
00:05:10,940 --> 00:05:11,369
(مكلين)

42
00:05:14,523 --> 00:05:15,280
كيف حالك ؟

43
00:05:16,357 --> 00:05:18,048
.تصويبك رائع

44
00:05:20,187 --> 00:05:21,963
. نعم , أعتقد ذلك

45
00:05:24,265 --> 00:05:27,391
هل هذا هو الملف ؟-
! نعم -

46
00:05:28,936 --> 00:05:33,046
أين وجدته ؟ -
(لن يعجبك هذا ,(جون

47
00:05:33,047 --> 00:05:36,849
المشفى أم المشرحة ؟

48
00:05:37,460 --> 00:05:38,532
.أسوء من ذلك

49
00:05:41,001 --> 00:05:43,903
متى كانت آخر مرة رأيت الفتى ؟

50
00:05:45,282 --> 00:05:50,188
.منذ فترة .. بضع سنوات

51
00:05:52,787 --> 00:05:55,893
.لقد كانت الأمور سيئة بيننا

52
00:05:59,041 --> 00:06:05,040
لقد كانت الأمور غير واضحة لكن
."رجالنا أكدوا أنه في سجن "موسكو

53
[...]
Everything OK? Download subtitles