Preview Subtitle for Inside Out


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,080 --> 00:00:02,081
Wat voorafging:

2
00:00:02,240 --> 00:00:06,006
Dit kind is het enige goede
dat we hebben voortgebracht.

3
00:00:10,480 --> 00:00:11,925
Z'n naam is Connor.

4
00:00:12,080 --> 00:00:13,969
Je bent nu een Hoger Wezen.

5
00:00:14,120 --> 00:00:15,485
Haal me hier weg.

6
00:00:16,080 --> 00:00:19,721
De vuurregen, de zonsverduistering,
waren het begin...

7
00:00:19,880 --> 00:00:22,770
van iets groters.
- Het Beest heeft een baas.

8
00:00:23,480 --> 00:00:25,403
Het spijt me, meester.

9
00:00:26,320 --> 00:00:27,845
We krijgen een kind.

10
00:00:28,000 --> 00:00:30,810
Een mystieke zwangerschap
onder m'n neus?

11
00:00:30,960 --> 00:00:34,760
Twee deels demonische ouders
kan die snelheid verklaren.

12
00:00:34,920 --> 00:00:39,801
Connor, vóór ons kindje komt, vraag
ik je misschien wat dingen te doen.

13
00:00:39,960 --> 00:00:43,442
Ik heb zuiverende hocus-pocus
voor m'n geest.

14
00:00:43,600 --> 00:00:45,284
Dan kun je me lezen?

15
00:00:50,040 --> 00:00:53,249
Is Cordy een stoute meid geweest?

16
00:00:55,520 --> 00:00:57,443
Absoluut

17
00:00:59,840 --> 00:01:04,289
Jij was het al die tijd al, nietwaar?

18
00:01:04,440 --> 00:01:08,126
Dat je dat nu pas doorhebt.
Leuk idee, Lorne als aas.

19
00:01:08,400 --> 00:01:13,770
Ooit zou ik dat eeuwen van tevoren
aan hebben zien komen.

20
00:01:13,920 --> 00:01:18,050
Omdat je zo slim bent.
- Vergeleken bij jou? Nou en of.

21
00:01:18,640 --> 00:01:21,883
Tot nu toe.
- Aan alles komt een eind.

22
00:01:22,040 --> 00:01:25,601
Wat gaf de grote detective het idee?

23
00:01:25,760 --> 00:01:28,764
Een verspreking.

24
00:01:29,200 --> 00:01:32,727
Maar dit... Mijn schat van een baby.

25
00:01:33,000 --> 00:01:34,365
M'n schat.

26
00:01:34,520 --> 00:01:39,162
Dat fluisterde de meester van het
Beest ook steeds tegen Angelus.

27
00:01:39,920 --> 00:01:42,685
Ik vond het al wat verwijfd
voor die macho.

28
00:01:42,840 --> 00:01:44,205
Is dat alles?

29
00:01:44,360 --> 00:01:49,366
Ik laat je wereld instorten en twee
woordjes doen een belletje rinkelen?

30
00:01:49,520 --> 00:01:53,570
Wat wij al wisten,
wat hij ontdekte als Angelus...

31
00:01:53,720 --> 00:01:57,725
alles leek naar jou te wijzen.
- We moesten alleen zeker zijn.

32
00:01:57,880 --> 00:02:03,523
Misschien heb ik nog wat troeven.
- Waarom doe je dit, Cordy?

33
00:02:03,680 --> 00:02:06,286
Dat ding is Cordelia niet.

34
00:02:07,040 --> 00:02:11,090
Denk je dat, held?
- Zij zou haar vrienden niet kwetsen.

35
00:02:11,240 --> 00:02:14,608
Misschien ken je me niet.
- Ik wil je niet kennen.

36
00:02:15,680 --> 00:02:17,569
Waar is Cordelia?

37
00:02:22,480 --> 00:02:24,926
Ze is niet wie je denkt dat ze is.

38
00:02:25,000 --> 00:02:28,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

39
00:02:37,800 --> 00:02:39,643
Kom mee.

40
00:02:40,400 --> 00:02:42,368
Wacht, Connor...

41
00:02:44,000 --> 00:02:45,604
Je...

42
00:02:51,320 --> 00:02:52,970
vraag het later nog eens

43
00:02:58,600 --> 00:03:01,444
Inside Out

44
00:03:44,960 --> 00:03:49,807
Sorry, ik hoorde het net. Met Gwen in
de buurt gaan je spullen raar doen.

45
00:03:49,960 --> 00:03:56,002
Wat is er met jullie gebeurd?
- Cordy is slecht. Mooi pak.

46
00:03:56,160 --> 00:03:58,731
Het is Co
[...]
Everything OK? Download subtitles