Preview Subtitle for Blast From The Past


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:34,559 --> 00:01:36,645
(لوس أنجلوس 1962)

3
00:01:39,775 --> 00:01:42,152
من أين حصلت عليهم يا (كالفين) ؟

4
00:01:42,152 --> 00:01:43,362
إنهم ممتعين جدا

5
00:01:43,362 --> 00:01:46,282
تذكروا فقط ألا تذكروا الشيوعيين

6
00:01:46,282 --> 00:01:48,285
كالفين) شخص رائع ولكن لديه بعض...أنت تعرفون)

7
00:01:48,452 --> 00:01:50,454
- غريب الأطوار
-كيف هى زوجته؟

8
00:01:50,579 --> 00:01:52,456
كما تعرفون.... ربة منزل

9
00:01:52,456 --> 00:01:54,250
تحب الطهى و حامل

10
00:01:54,375 --> 00:01:55,669
طبيعية إذا

11
00:01:55,669 --> 00:01:57,671
لا أقول هذا بالضبط

12
00:01:57,671 --> 00:02:00,090
-(هيلين)!
-(أهلا (بيتى) , أهلا (ديف

13
00:02:00,174 --> 00:02:02,176
انظرى إليك.

14
00:02:02,385 --> 00:02:03,553
فى أى يوم الأن

15
00:02:03,553 --> 00:02:04,888
رحبى بأختى (روث) و زوجها

16
00:02:04,971 --> 00:02:06,974
أخبرونى
هل سمعتم هذه النكتة

17
00:02:07,266 --> 00:02:10,186
دخلت بطة إلى صيدلية

18
00:02:10,186 --> 00:02:12,689
و تقول : أريد ملمع للشفاه

19
00:02:12,689 --> 00:02:15,859
فيجاوبها البائع : بالتأكيد يا سيدتى
هل الدفع سيكون بالنقد أو بشيك ؟

20
00:02:15,859 --> 00:02:19,655
(تقول البطة ضعها على منقارى (=فاتورة

21
00:02:21,783 --> 00:02:23,076
ياإلهى

22
00:02:23,076 --> 00:02:25,579
كان الفتى الذهبى
أستاذ فى معهد كال للتكنولوجيا

23
00:02:26,372 --> 00:02:28,166
و لكنه بدأ بإختراع الأشياء

24
00:02:28,166 --> 00:02:30,168
فجأة أصبح ثرى جدا

25
00:02:30,460 --> 00:02:32,963
و هكذا ترك التدريس

26
00:02:33,756 --> 00:02:36,175
-كيف هذا ؟
-كما وصفه الطبيب تماما

27
00:02:38,178 --> 00:02:40,889
يقضى (كالفين) معظم وقته هناك...

28
00:02:40,889 --> 00:02:43,184
يعمل فى الورشة

29
00:02:43,267 --> 00:02:45,770
إذا سألتنى فهذا كله غريب جدا

30
00:02:45,770 --> 00:02:46,980
حقيقة مثل البطاريات

31
00:02:47,063 --> 00:02:49,983
أستطيع أن أستعمل بطارية يخت بسيطة

32
00:02:50,067 --> 00:02:52,778
و إعادة تركيبها فتستمر لعقد كامل بسهولة

33
00:02:53,487 --> 00:02:55,490
إذا (هيلين) ما رأى(كالفين)فى

34
00:02:55,573 --> 00:02:57,576
قضية كوبا ؟

35
00:02:57,701 --> 00:03:01,163
ياإلهى
أرجوكى لا تذكرى هذا الموضوع

36
00:03:10,299 --> 00:03:13,803
دعونى أقول أن مجموعتى من بطاقات
البيسبول كاملة

37
00:03:13,887 --> 00:03:15,597
أكثر من أى مجموعة رأيتها

38
00:03:18,184 --> 00:03:20,186
كالفين) كينيدى يواجه جوربتشيف)

39
00:03:20,269 --> 00:03:21,980
على التلفاز الأن

40
00:03:21,980 --> 00:03:23,398
ياإلهى

41
00:03:24,566 --> 00:03:26,277
#على جزيرة كوبا#

42
00:03:26,277 --> 00:03:28,780
#دليل قاطع أثبت حقيقة#

43
00:03:28,780 --> 00:03:32,284
#وجود مجموعة من مواقع الصواريخ
الدفاعية #

44
00:03:32,284 --> 00:03:36,706
#فى مرحلة التجهيز فى تلك الجزيرة الصغيرة#

45
00:03:54,101 --> 00:03:57,898
إلى برج الlراقبة أنا (وولف 1). باقى خمسة أميال على منطقة الإسقاط

46
00:03:57,898 --> 00:03:59,608
إلى (وولف 1) أبلغنا الارقام

47
00:03:59,608 --> 00:04:01,277
أنت الأول فى منطقة الإسقاط

48
00:04:04,405 --> 00:04:06,992
إلى برج المراقبة
لدى مشكلة هنا

49
00:04:06,992 --> 00:04:10,287
أبلغ بمشكلتك يا (وولف1) هل
تعلن حالة الطوارىء ؟

50
00:04:10,287 --> 00:04:12,206
أنتظر

51
00:04:12,206 --> 00:04:15,085
#مواقع أخرى تبدو مصممة#

52
00:04:15,210 --> 00:04:17,880
#للصواريخ الباليستية متوسطة المدى#

53
00:04:17,880 --> 00:04:20,299
#و بالتالى قادر
[...]
Everything OK? Download subtitles