Preview Subtitle for One Car Too Far


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,201 --> 00Ψ00Ψ03,753
We worden geleerd waakzaam te zijn.

2
00Ψ00Ψ05,476 --> 00Ψ00Ψ07,927
Het probleem te achterhalen,

3
00Ψ00Ψ08,000 --> 00Ψ00Ψ11,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

4
00Ψ00Ψ17,052 --> 00Ψ00Ψ19,685
De juiste vragen te stellen.

5
00Ψ00Ψ24,186 --> 00Ψ00Ψ26,314
De echte oorzaak te vinden,

6
00Ψ00Ψ37,481 --> 00Ψ00Ψ40,161
Tot we precies weten wat het is.

7
00Ψ00Ψ40,598 --> 00Ψ00Ψ42,138
Dokter Hunt, alstublieft.

8
00Ψ00Ψ43,358 --> 00Ψ00Ψ45,179
Nee, hij ging niet voor de
nacht naar huis.

9
00Ψ00Ψ45,198 --> 00Ψ00Ψ47,273
Dit is dokter Yang. Roep hem op.

10
00Ψ00Ψ47,443 --> 00Ψ00Ψ49,264
Nee, ik wacht wel.

11
00Ψ00Ψ54,028 --> 00Ψ00Ψ55,384
Jij bent.

12
00Ψ01Ψ06,284 --> 00Ψ01Ψ09,669
Wat is erΠ
- Je bent niet thuis gekomen.

13
00Ψ01Ψ09,791 --> 00Ψ01Ψ13,379
Er was een busongeluk. Hoe laat is hetΠ
- Wat doe je hierΠ

14
00Ψ01Ψ13,382 --> 00Ψ01Ψ17,313
Ik dacht dat je een
lastige nacht had gehad,

15
00Ψ01Ψ17,314 --> 00Ψ01Ψ21,376
Dus heb ik koffie voor
je meegenomen.

16
00Ψ01Ψ21,377 --> 00Ψ01Ψ23,398
Geweldig, dank je.

17
00Ψ01Ψ23,633 --> 00Ψ01Ψ25,668
Er is veel voorzichtigheid
voor nodig.


18
00Ψ01Ψ25,678 --> 00Ψ01Ψ30,056
Waar is hetΠ
- Ik ben het vergeten.

19
00Ψ01Ψ30,096 --> 00Ψ01Ψ33,647
Maar ga maar weer slapen.

20
00Ψ01Ψ35,418 --> 00Ψ01Ψ38,385
Of we gaan te ver.

21
00Ψ01Ψ45,424 --> 00Ψ01Ψ49,498
We kunnen problemen creren
die er niet waren.


22
00Ψ01Ψ49,564 --> 00Ψ01Ψ52,561
Kom bij me terug.
- Ik kom niet terug.

23
00Ψ01Ψ52,581 --> 00Ψ01Ψ54,997
Je mist het.
- Wat valt er te missen aan neurochirurgieΠ

24
00Ψ01Ψ55,078 --> 00Ψ01Ψ55,898
Mij.

25
00Ψ01Ψ57,394 --> 00Ψ01Ψ59,426
We hebben besloten dat het een
slecht idee is.

26
00Ψ01Ψ59,427 --> 00Ψ02Ψ02,374
Dat was eerst, toen we Zola
probeerden terug te krijgen.

27
00Ψ02Ψ02,411 --> 00Ψ02Ψ06,402
Ik mis je.
Kom voor n dagje terug.

28
00Ψ02Ψ06,403 --> 00Ψ02Ψ09,384
Onthoudt het mysterie.
De magie.

29
00Ψ02Ψ09,385 --> 00Ψ02Ψ12,352
Hersentumoren.
Andere hersentumoren.

30
00Ψ02Ψ13,373 --> 00Ψ02Ψ16,384
AstrocytoomΠ

31
00Ψ02Ψ20,335 --> 00Ψ02Ψ22,418
Dokter WebberΠ
Dokter Webber.

32
00Ψ02Ψ24,335 --> 00Ψ02Ψ28,401
Wakker worden, Richard.
Dokter Avery is hier voor de blaasoperatie.

33
00Ψ02Ψ31,398 --> 00Ψ02Ψ34,334
Hallo, Catherine.
- Rustig aan lieverd.

34
00Ψ02Ψ34,335 --> 00Ψ02Ψ37,327
Ik wil die blaas wel even zien.
Kijk eens aan.

35
00Ψ02Ψ37,328 --> 00Ψ02Ψ39,326
Dokter Keaton.

36
00Ψ02Ψ39,327 --> 00Ψ02Ψ42,355
Huisgemaakt, van de blaas en
stamcellen van de patint.

37
00Ψ02Ψ42,356 --> 00Ψ02Ψ45,402
Prachtig. Al die nachtelijke telefoontjes
hebben gewerkt, niet waarΠ

38
00Ψ02Ψ45,403 --> 00Ψ02Ψ49,334
Zonder jou hadden we het niet gekund.
- Slijmbal.

39
00Ψ02Ψ50,171 --> 00Ψ02Ψ54,177
Voordat we dit weer wegstoppen,
ga ik mijn zoon opzoeken.

40
00Ψ02Ψ54,348 --> 00Ψ02Ψ57,414
En jij moet een pot koffie vinden.

41
00Ψ02Ψ57,415 --> 00Ψ02Ψ59,401
Ik zie je voor de operatie.

42
00Ψ02Ψ59,402 --> 00Ψ03Ψ01,314
Dokter Keaton.

43
00Ψ03Ψ03,406 --> 00Ψ03Ψ05,384
Is goed.

44
00Ψ03Ψ05,199 --> 00Ψ03Ψ07,532
Lange nachtΠ
- Het gaat goed

45
00Ψ03Ψ08,861 --> 00Ψ03Ψ12,417
Ik zit bij Adele tot
ze in slaap valt en ook in de morgen.

46
00Ψ03Ψ12,429 --> 00Ψ03Ψ15,391
Heb je dan nog tijd om te slapenΠ
- Het gaat
[...]
Everything OK? Download subtitles