Preview Subtitle for Company Man
If preview looks OK then Download subtitles
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,753
nceki blmlerde Heroes
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,516
Bundan nasil siyrildigini
bilmiyorum, ama..
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,382
..yemin ederim bunu 悟zene kadar
durmayacagim, anladin mi?
4
00:00:07,466 --> 00:00:09,688
Ben sadece aileme nasil bakacagimi
halletmeye alisiyorum..
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,428
Bir ise sahip degilim, Jan.
6
00:00:14,598 --> 00:00:16,517
Bana yaptiklarini deyecekler,..
7
00:00:16,642 --> 00:00:17,851
.. ve bize yaptiklarini...
8
00:00:17,935 --> 00:00:20,103
Btn herseyi arkanda birakamazsin.
9
00:00:20,187 --> 00:00:22,564
Bize ne yaptiklarini ve bizi nasil
dzelteceklerini bulmak zorundayiz.
10
00:00:22,646 --> 00:00:24,820
Bunca yildir neden grnmez
oldugumu bilmek istiyor musun?
11
00:00:24,851 --> 00:00:26,271
Onlar ve ..
12
00:00:27,024 --> 00:00:29,651
..senin gibi it srlerinin kapimda
durmasi yznden
13
00:00:29,783 --> 00:00:32,820
Claire, bir sir saklayabilir misin?
14
00:00:33,499 --> 00:00:35,911
Yanigindan nasil kurtuldugumu
biliyorum.
15
00:00:39,587 --> 00:00:41,293
Ltfen birsey syle.
16
00:00:46,048 --> 00:00:49,882
Ne aile ama,
bu da benim nasil kurtuldugum...
17
00:00:50,098 --> 00:00:52,130
Annenin bir subdural
kanamasi var.
18
00:00:52,308 --> 00:00:54,171
Bu, beyindeki 梧rk
gibi bir sey..
19
00:00:54,305 --> 00:00:56,510
zellikle, hafizayi kontrol eden
blgede.
20
00:00:56,646 --> 00:00:59,850
- Onun hafizasini sildin.
- Bu ok gln.
21
00:00:59,937 --> 00:01:01,473
Benimkini de silmeye alistin.
22
00:01:01,646 --> 00:01:05,312
- Tehlikenin ne oldugunu biliyor musun?
- Anneme neden yaptin bunu?
23
00:01:05,447 --> 00:01:08,440
Ben sadece ailemi korumaya alistim.
24
00:01:09,748 --> 00:01:12,420
Altyazilar oruchreis
iyi seyirler.....
25
00:01:13,000 --> 00:01:16,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com
26
00:01:17,000 --> 00:01:20,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com
27
00:01:45,487 --> 00:01:48,442
- Yeterince yaptik.
- Yapma, yapma!
28
00:01:48,567 --> 00:01:50,900
Kpegi kizartacak degilim.
29
00:01:51,066 --> 00:01:55,530
Mr. Mugles'i kizarmayacaktim,
degil mi?
30
00:01:55,658 --> 00:01:57,833
Bu adama zarar vermek istiyorsan,
bu yapman gereken bir is..
31
00:01:57,867 --> 00:02:00,541
Etrafta ocuk resimlerinden ok
kpek resimleri var.
32
00:02:01,537 --> 00:02:04,750
Gerekten, su delillerini evinde
tutacak kadar..
33
00:02:04,876 --> 00:02:06,831
.. aptal ve salak oldugunu dsnmyorsun,
degil mi?
34
00:02:06,966 --> 00:02:08,400
Daha yeni, F.B.I. baskini yedi.
35
00:02:08,506 --> 00:02:10,212
Evi iin izin alamamistik..
36
00:02:10,425 --> 00:02:13,382
Bu yzden zayif bir ihtimal de olsa..
37
00:02:13,507 --> 00:02:15,932
.. birazcik aptal ve salaktir,
etrafa karistiracagim.
38
00:02:15,966 --> 00:02:17,270
Bu yzden mi bilgisayarini
aliyoruz simdi?
39
00:02:17,306 --> 00:02:19,890
Btn gn basinda oturmak ve dosyalari
yklemek isteyebilirsin ama ben degil!
40
00:02:20,057 --> 00:02:21,683
Onun PC'sinde bir seyler bulamazsak,
41
00:02:21,808 --> 00:02:25,430
bakabilecegimiz baska bir yer var...
kafasinin ii...
42
00:02:25,607 --> 00:02:26,480
Bunu da dsnyorum.
43
00:02:26,646 --> 00:02:29,142
Kagit fabrikasinda o asagilik herifi
yakalayacagiz.
44
0
[...]
Everything OK?
Download subtitles