Preview Subtitle for S O S


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,237 --> 00:00:02,064
Fájdalom.

2
00:00:02,742 --> 00:00:03,724
Írigység.

3
00:00:04,706 --> 00:00:05,847
Szerelem.

4
00:00:06,349 --> 00:00:08,060
Ezeket az alapvető emberi érzelmeket

5
00:00:08,414 --> 00:00:11,438
olyan módon fejezzük ki, hogy
embertársaink könnyen megértsék.

6
00:00:11,822 --> 00:00:15,225
Szavakkal, viselkedésünkkel,
mimikával.

7
00:00:15,769 --> 00:00:18,334
És aztán ott van ...a félelem.

8
00:00:20,895 --> 00:00:24,668
Úgy hiszem, ha az emberek egyedül
vannak, sebezhetőek, vagy félnek,

9
00:00:25,123 --> 00:00:28,339
egyfajta vészjelzést küldenek.

10
00:00:32,281 --> 00:00:34,025
Egy risztójelzésfélét.

11
00:00:35,000 --> 00:00:38,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

12
00:00:48,871 --> 00:00:50,439
Egy S.O.S.-t.

13
00:00:58,592 --> 00:01:00,657
Ez nem látható, vagy hallható.

14
00:01:01,215 --> 00:01:03,019
Legalább is nem mindenki számára.

15
00:01:03,018 --> 00:01:05,493
Csak bizonyos emberek számára.

16
00:02:21,239 --> 00:02:23,331
Mit csinálsz, huh?

17
00:02:23,373 --> 00:02:25,186
Hé, szombat van.

18
00:02:25,483 --> 00:02:29,082
Még van egy félóránk, szóval
feküdj vissza szépen! Hmm?

19
00:02:29,189 --> 00:02:31,538
Nem hinném, hogy vissza
tudnék aludni. Én...

20
00:02:31,740 --> 00:02:34,139
Láttam egy lányt, aki megcsúszott és
leesett. Fel kell hívnom valakit.

21
00:02:34,856 --> 00:02:36,797
- Micsoda?
- Hol van a telefonkönyv?

22
00:02:36,798 --> 00:02:38,904
Miről beszélsz? Megcsúszott
és leesett?

23
00:02:39,940 --> 00:02:41,883
Most már ilyenekkel is foglalkozol?

24
00:02:42,943 --> 00:02:45,895
Mi van az emberrablással, és
a gyilkosságokkal?

25
00:02:46,093 --> 00:02:47,540
Szombat van.

26
00:03:33,579 --> 00:03:35,580
Igen. Mariposa State Park.

27
00:03:35,649 --> 00:03:39,869
Olyan 18 évesnek tűnt. Hosszú,
szőke haja volt.

28
00:03:39,870 --> 00:03:42,883
Fehér pólóban volt, amin valami
diákegyesületi felirat volt.

29
00:03:46,435 --> 00:03:48,985
Nem. Valójában nem láttam lezuhanni.

30
00:03:49,197 --> 00:03:50,873
- Nem, ez nem az.
- De, ez az!

31
00:03:50,874 --> 00:03:52,301
Meg kell mutatnod valakinek!

32
00:03:52,302 --> 00:03:54,115
- Kinek?
- Apunak, vagy anyunak.

33
00:03:54,116 --> 00:03:55,990
De mi van ha nem akarom?

34
00:03:55,996 --> 00:03:56,775
Pedig jobban tennéd.

35
00:03:56,776 --> 00:03:57,775
Hé, hé, hé.

36
00:03:57,776 --> 00:03:59,001
Mi folyik itt?

37
00:03:59,395 --> 00:04:01,527
A kistestvéretek még alszik.

38
00:04:06,850 --> 00:04:07,845
Mi ez?

39
00:04:07,950 --> 00:04:09,295
Iskolai házifeladat.

40
00:04:10,826 --> 00:04:12,615
Miféle feladat?

41
00:04:12,692 --> 00:04:16,432
Nos, művészien kell kifejeznünk azt,
hogy mivel foglalkoznak a szüleink.

42
00:04:16,433 --> 00:04:18,507
Az én házim anyuról szól.

43
00:04:20,768 --> 00:04:22,399
Ez nagyon szép, Bridge.

44
00:04:23,543 --> 00:04:24,827
Mondd el, hogy mit jelent.

45
00:04:24,828 --> 00:04:26,928
Hogy-hogy mit jelent.
Ez a munkája.

46
00:04:26,929 --> 00:04:28,974
Oké, vágom, csak kíváncsi vagyok.

47
00:04:29,027 --> 00:04:31,078
Mit gondolsz mi édesanyád munkája?

48
00:04:31,287 --> 00:04:33,606
Nos hát ő egy kitaláló és álmodó.

49
00:04:34,806 --> 00:04:35,829
Mégegyszer?

50
00:04:35,830 --> 00:04:37,812
Ő egy ki
[...]
Everything OK? Download subtitles