Preview Subtitle for No Movie Title Yet Click On Report And Insert Imdb Link 0 Por 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,447 --> 00:00:03,500
Anteriormente em
Sons of Anarchy...

2
00:00:03,730 --> 00:00:06,706
Eu preciso de um Son morto, pelo Niner
e o polícia que vocês mataram.

3
00:00:06,820 --> 00:00:08,441
Isso mantém os meus relacionamentos.

4
00:00:09,416 --> 00:00:11,823
O Trager ficará preso para
o resto da vida.

5
00:00:11,971 --> 00:00:15,688
Eu acabei de ver o meu melhor amigo ser
espancado até à  morte por sua culpa.

6
00:00:15,804 --> 00:00:17,619
Eu preciso do Tragger cá fora.

7
00:00:17,737 --> 00:00:21,001
Sabendo que lhe salvei a vida
dá-me uma vantagem interna.

8
00:00:21,118 --> 00:00:22,270
E quando eu tiver acabado,
pode enviá-lo

9
00:00:22,383 --> 00:00:24,304
para o mesmo lugar que
enviou a filha dele.

10
00:00:24,701 --> 00:00:26,390
- Sr. Presidente.
- O que queres de mim?

11
00:00:26,497 --> 00:00:29,020
Eu sei o quão importante
Charming Heights é para si.

12
00:00:29,124 --> 00:00:30,768
Vamos tornar o seu
sonho realidade.

13
00:00:30,915 --> 00:00:34,828
Também posso arranjar um investidor.
Um dos maiores em Oakland.

14
00:00:34,949 --> 00:00:36,598
- Viste o Otto?
- Acho que eu o convenci.

15
00:00:38,735 --> 00:00:40,188
O meu pai é negro.

16
00:00:40,275 --> 00:00:42,655
O Eli descobriu. Ele tentou que
eu trabalhasse com o F.B.I.

17
00:00:42,771 --> 00:00:44,181
- Porquê?
- Há um caso RICO.

18
00:00:44,286 --> 00:00:45,964
O Otto entregou-nos, e o Eli
ameaçou-me.

19
00:00:46,074 --> 00:00:47,101
Ele disse que se eu lhe desse

20
00:00:47,214 --> 00:00:48,766
alguma prova, poupava o clube.

21
00:00:48,858 --> 00:00:50,847
E o que fizeste?
Eu roubei o tijolo de coca.

22
00:00:50,971 --> 00:00:52,429
O Miles apanhou-me.

23
00:00:52,553 --> 00:00:53,590
Ah!

24
00:00:53,818 --> 00:00:57,113
Foi o Clay que pôs os
Nomads em movimento. Eu preciso de provas.

25
00:00:57,229 --> 00:00:58,707
Queres que eu o vigie?

26
00:00:58,830 --> 00:01:02,033
Eu quero que fiques com ele.
Que o faças sentir como um rei.

27
00:01:02,138 --> 00:01:04,031
Eu quero o Frankie Diamonds
e quem foi

28
00:01:04,182 --> 00:01:06,161
responsável pela
morte da minha mulher.

29
00:01:06,309 --> 00:01:08,330
E eu dou-te o bufo que
está na tua mesa.

30
00:01:08,461 --> 00:01:10,611
Jesus Cristo!
Não era isto que eu queria.

31
00:01:10,740 --> 00:01:11,663
Quem é o bufo?

32
00:01:11,744 --> 00:01:13,580
Eu não vou ser responsável por
mais uma morte.

33
00:01:13,697 --> 00:01:15,154
Chibs, Tig, Happy...

34
00:01:15,260 --> 00:01:17,682
eles arrancariam seus próprios corações
antes de falarem com a polícia.

35
00:01:17,810 --> 00:01:19,148
Sobra apenas uma pessoa.

36
00:01:19,270 --> 00:01:21,872
Uma pessoa que tentou enforcar-se
há alguns meses.

37
00:01:21,985 --> 00:01:23,123
Ele não teve outra opção.

38
00:01:23,238 --> 00:01:24,942
Nós temos sempre outra opção.

39
00:01:25,000 --> 00:01:28,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

40
00:02:01,559 --> 00:02:02,824
Merda.

41
00:02:04,115 --> 00:02:06,701
A sério?
Estão à  porta da minha casa?

42
00:02:06,900 --> 00:02:08,242
Vamos levar-te para interrogatório.

43
00:02:08,381 --> 00:02:10,822
- Porquê?
- O ataque ao Unser.

44
00:02:10,988 --> 00:02:13,351
- Agora?
- Temos que fazer isto.

45
00:02:14,679 --> 00:02:16,217
Isto é uma treta.

46
0
[...]
Everything OK? Download subtitles