Preview Subtitle for Alpha And Omega


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,480 --> 00:00:07,661
Ognuno era spinto da una
motivazione diversa.


2
00:00:07,671 --> 00:00:11,509
Alcuni sono arrivati alla
ricerca di fama e ricchezza.


3
00:00:11,682 --> 00:00:14,460
- Sai che progetti abbiamo per te.
- Si', anch'io ho progetti.

4
00:00:14,470 --> 00:00:17,302
- Nuovo arrivato?
- L'ho trovato e mi ha seguito a casa.

5
00:00:17,312 --> 00:00:20,441
John Ibrahim. Piacere di
conoscerla, signor McPherson.

6
00:00:20,451 --> 00:00:24,134
Alcuni sono arrivati con la
speranza di una vita migliore.


7
00:00:24,144 --> 00:00:27,587
- Hai mai considerato questo ramo, Kim?
- Sono contenta di quello che faccio.

8
00:00:27,597 --> 00:00:31,648
Allora, siete a conoscenza del fatto
che fare le escort comporta nudita'?

9
00:00:31,822 --> 00:00:33,987
E puo' comportare anche sesso.

10
00:00:33,997 --> 00:00:35,438
La paga com'e'?

11
00:00:35,631 --> 00:00:36,806
E altri...

12
00:00:36,816 --> 00:00:41,283
Stiamo facendo un grosso scherzo e stiamo
facendo anche parecchi soldi ogni settimana.

13
00:00:41,293 --> 00:00:45,219
per il controllo di quell'unica
strada pavimentata d'oro.


14
00:00:45,229 --> 00:00:48,634
- Aiutateci a sbarazzarci della concorrenza.
- Dovete pagarci per il lavoro duro, Bill.

15
00:00:48,644 --> 00:00:54,143
Insieme teniamo questo posto per le palle
e possiamo strizzarle quando vogliamo.

16
00:00:54,218 --> 00:00:56,283
Giu' a Kings Cross avete avuto
una nottata movimentata.

17
00:00:56,293 --> 00:00:58,987
Vi siete dimenticati come funziona
la' fuori, nel mondo reale?

18
00:00:58,997 --> 00:01:00,518
Il mondo reale sta cambiando, Jim.

19
00:01:01,245 --> 00:01:02,748
Abbi pazienza, figliolo.

20
00:01:02,758 --> 00:01:05,651
Un giorno riuscirai persino a distinguere
l'inizio e la fine di Kings Cross.

21
00:01:06,287 --> 00:01:07,537
Ha un coltello!

22
00:01:11,208 --> 00:01:12,788
Credi che sia cosi' facile?

23
00:01:12,798 --> 00:01:14,464
Credi che questa merda mi piaccia?

24
00:01:14,474 --> 00:01:17,324
Se vuoi i soldi, fallo,
altrimenti vaffanculo.

25
00:01:17,555 --> 00:01:21,148
Non ricordo di averti consigliato di
fregare 200 mila dollari ai federali.

26
00:01:21,273 --> 00:01:22,794
Che e' successo ai soldi?

27
00:01:22,804 --> 00:01:25,732
Siamo morti e finiti in
paradiso. Che bel posto.

28
00:01:25,742 --> 00:01:29,497
Ci sono spacciatori dovunque in strada,
che si contendono per chi devono lavorare,

29
00:01:29,507 --> 00:01:33,007
possibile che nessuno di voi ragazzini riesca
a tenere la situazione sotto controllo?

30
00:01:33,017 --> 00:01:34,944
Lo scherzo e' finito Eddie.

31
00:01:35,733 --> 00:01:37,412
Lasciami andare.

32
00:01:37,523 --> 00:01:39,951
Non puoi fargliela passare liscia.
Andremo dagli Affari Interni.

33
00:01:39,961 --> 00:01:44,175
No, voglio che tu prometta di
non dire niente, va bene?

34
00:01:46,804 --> 00:01:48,730
A nessuno piacciono i delatori,

35
00:01:48,740 --> 00:01:50,926
specialmente in un'organizzazione
come la polizia.

36
00:01:50,936 --> 00:01:53,406
Cosa pensi di fare, eh?

37
00:01:53,416 --> 00:01:55,501
Ho bisogno di quello che
sai sul corpo di polizia.

38
00:01:55,511 --> 00:01:57,369
Voglio distruggere questi bastardi.

39
00:01:57,540 --> 00:02:02,985
Facciamo parte dell'equipe investigativa
meglio at
[...]
Everything OK? Download subtitles